Почему я перевод на английский
38,889 параллельный перевод
Почему я чувствую твои прикосновения, хотя сам до себя не дострагиваюсь?
How can I feel you touching me if I'm not touching myself?
Почему я не могу поговорить с единственным человеком... которому мне есть, что сказать?
Why is it that I can't talk to the only person... I ever felt I could say anything to?
И почему я так боялся произнести это?
Why did I have to be so afraid to say that?
Почему я не вижу, где ты?
Why can't I see where you are?
Спроси, почему я должен помогать ему или его безумной "подружке-я-слышу-голоса", когда ему совершенно плевать на меня?
Ask him why should I give a shit about him or his crazy-ass "I hear voices" girlfriend when he obviously doesn't give a shit about me?
Думаю, ты понимаешь, почему я хотел на ней жениться.
I think you can understand that I have thought about marrying her.
Извините, я не знаю, почему я это сказал.
I'm sorry, I don't know why I said that.
Я не знаю, почему я больше ничего говорю.
I don't know why I say anything anymore.
Знаете, почему я вас остановил?
Do you know why I pulled you over tonight?
Почему я за три месяца ни разу не видел?
How have I lived here for three months, and I didn't learn that?
Почему я, а не ты?
Why me and not you?
Почему я должна обращаться куда-то?
Why should I apply for anything?
Знаете почему я не терплю вкусы Джозефа Ричардса?
You know why I detest the likes of Joseph Richards?
Почему я сразу не додумался?
What took me so long?
Вот почему я не пришел.
That's why I didn't show up.
Вот почему я не хочу, чтобы меня видели с таким человеком, как вы.
That's why I don't want to be seen associating with your sort.
Я всего лишь хочу знать, почему я здесь, и связано ли это как-то с тем конвертом, который мне дали в тюрьме.
Just want to know why I'm here, and... if this has anything to do with that special envelope I received in the prison.
Не знаю, почему я не могу найти его, но стоит вам увидеть это фото, вы поймёте, почему все так беспокоятся.
I-I don't know why I can't find it, but if you saw this photo you'd understand why everyone's so uncomfortable.
Вот почему я тебе нужна.
This is why you need me.
Теперь ты понимаешь, почему я не хочу, чтобы ты искала ее? Почему я хочу, чтобы она держалась подальше от нашей семьи?
Now, do you understand why I don't want you to find her why I want to keep her away from this family?
- Знаешь, почему я звоню?
- Do you know why I'm calling?
Послушайте, я могу объяснить, почему я здесь.
Look, I can explain why I'm here.
Почему я?
Why me?
- ( пэйтон ) В смысле "почему я"?
What do you mean, "Why me"?
Назови причину, почему я не могу взять его и отрубить тебе голову.
You give me one good reason why I shouldn't just take that and cut your head off.
Если вы дадите мне шанс, я объясню, почему.
If you give me a chance, I'd like to explain why.
Я лишь пытаюсь понять, почему такая, как ты, работает на Фукса.
I'm just trying to understand why someone like you is working for Fuchs.
И порой я задаюсь вопросом... почему?
And sometimes, I ask myself... why?
Кажется, я понял, почему вы не помните свои бои.
I think I know why you never remember your fights.
Я знаю, почему Шептуна не было видно.
I know why Whispers has been missing.
Я по кругу слушаю твои разговоры о том, что правильно и подобает, почему ты должна делать то и не можешь вот это.
I've listened to you talk in circles about what's right and proper, why you have to do this or you shouldn't do that.
Но ведь мы оба знаем, почему ты больше не мой протеже, поэтому я и прошу тебя об услуге.
But we both know why you're not a deputy anymore, so I am asking you to do this one for me.
Я спрашиваю, каким образом твой пырик оказался у моей тачки и почему у неё проколото колесо?
Right now, I'm just asking how your roach came by my car and what you might know about how my tire came to be flat.
Я не понимаю, почему жизнь такая ужасная?
I can't deal with all that negative energy in such a confined space.
Я не достоин тебя. Я не знаю, почему ты вышла за меня.
I don't understand why you're with a grump like me.
Я хочу знать, почему она ушла.
I want to find out why she left.
Когда я спросил, почему ушла Карен, Пол сказал... цитирую...
When I asked why Karen left, Paul said- - and I quote- -
Почему меня благодарят за намерение провести урок по керамике на, я цитирую,
Why is this letter thanking me for volunteering to give a pottery demonstration at the, and I quote,
И я не буду спрашивать, почему, ведь ты - мать.
And I'm not going to ask you why, because you're a mother.
Не знаю почему, но я не думала, что вы курите, мисс Бейкер.
Not sure why, but I wouldn't have imagined you as a smoker, Miss Baker.
Признаю, я не совсем понимаю, почему ты ответила "нет".
Look I'll admit, I don't quite understand why you said "no."
Почему ты считаешь, что я не одна?
Why do you assume I didn't come alone?
Я понимаю, почему он хочет ей помочь, особенно, когда её увидела.
Yeah, I understand why he wants to help her you know, especially after seeing her.
Я спросил у Мэри, почему она вдруг пришла ко мне, спустя столько лет?
I asked Mary why she really came to see me after all this time?
Послушай, я не говорю, что не понимаю, почему вы хотели, чтобы он сдох.
Look, I'm not saying I don't understand why you would want him dead.
Потому что, возможно, я был одной из причин, почему вас пытали.
Because it may be a part of the reason why you were tortured.
Я спросил Мэри, почему она вообще пришла ко мне.
I asked Mary why she really came to see me.
Я тоже. Так почему бы нам не забыть прошлое и не заключить сделку?
As will I. So why don't we cut past that and make a deal?
- ( ангус ) И-и-и почему я не в холодильнике?
So why am I out of his freezer?
Я пытаюсь сказать, почему ей вообще разрешили покинуть дом, если она на втором уровне?
What I'm trying to say is, why does she get to leave the house when she's only level two?
И я даже не знаю почему.
And I don't even know why.
почему я здесь 547
почему я не удивлен 29
почему я так сказала 16
почему я плачу 24
почему я не удивлена 30
почему я не могу 43
почему я должна 39
почему я думал 18
почему я это сделала 32
почему я должен 42
почему я не удивлен 29
почему я так сказала 16
почему я плачу 24
почему я не удивлена 30
почему я не могу 43
почему я должна 39
почему я думал 18
почему я это сделала 32
почему я должен 42