Правила изменились перевод на английский
68 параллельный перевод
Но сегодня правила изменились.
But today, the game is different.
Я подумала может быть правила изменились или еще что-то.
I thought maybe they had changed the rules or something.
- Правила изменились.
- The rules have been changed.
- Правила изменились.
- Somebody just rewrote the book.
Да, но если Серого Совета больше нет, правила изменились, что еще могло измениться?
Yes, but if the Grey Council is gone and the rules have changed, what else has changed?
- Я теперь судья, правила изменились.
- I'm a judge now, the rules are different.
Так вот.. когда настало время для других людей появиться и получить состояние правила изменились.
Now... when it's time for other people to come up and acquire wealth the rules change.
Нет! Боюсь, правила изменились.
( Alarm ) lt is twenty one.
Ну, теперь ты муж. Правила изменились.
You're the husband now.The rules have changed.
Правила изменились. Скорее, ты сам изменился.
Perhaps you are the one who has changed.
Мы здесь, потому что правила изменились.
We are here today because the rules have changed.
Правила изменились.
The game has changed.
Нет, мне положены шесть наклеек - за то, что я сделал домашнее задание. - Нет, правила изменились.
No, I'm supposed to get six stickers for finishing my homework.
Правила изменились.
The rules have changed.
Только потому что твоего отца нет за столом, это не значит... что правила изменились.
Just because your father isn't here doesn't mean... that the rules have changed.
Нет. Правила изменились.
New rules.
Думаю, что правила изменились.
Oh, that's gonna be a game changer.
Теперь правила изменились.
Of course. - The two of you getting engaged, with Pelant active, he can't accept being replaced. - Now the rules have changed.
Теперь правила изменились.
Now the rules have changed.
Теперь правила изменились.
The game has changed. - Stop calling it a game.
Кажется, правила изменились.
Seems the [sighs] rules have changed.
Правила изменились.
Rules change.
Что ж, теперь правила изменились.
Well, the rules have just changed.
Теперь правила изменились.
The rules are different out here.
Если правила изменились, сообщи.
If the rules have changed, let me know.
Правила изменились.
The rules are different now.
Правила изменились перед самой войной.
It changed just before the war.
Правила изменились, Джон.
The rules have changed, John.
Правила изменились, Дюк.
The game has changed, Duke.
Правила изменились.
The rules changed.
" вер € ю теб €, € делаю все, что в моей власти. Ќо правила игры изменились.
I assure you, I'm doing everything within my power, but the rules of the game are laid down.
Правила игры изменились.
The whole game's changed now.
Правила нашей игры так и не изменились.
The rules of the game hadn't changed.
Ну, видишь ли, я то не изменился и я не менял правил, запрещающих тебе дурковать. Правила-то ни хуя не изменились. А они запрещеают тебе вести игру на моей территории без предварительной договорённости на моих, блядь, условиях, обговорённых заранее.
Well, see, I haven't changed, or changed the rules, which against your having gone soft-headed, are fucking inviolate against you running a game in my territory without prior arrangement, and on my fucking terms set and agreed in advance.
Со времён Эйнштейна правила не изменились.
The rules haven't changed much since einstein.
Но правила не изменились.
The rules haven't changed.
- Изменились правила?
- Rules changed?
правила сейчас изменились и чем скорее мы это поймем лучше поймем изменения, сможем выжить
The rules have changed now and the sooner we all realise that the better the chance we've got.
Значение имеют лишь правила, которые не изменились с тех пор, как вы сдавали экзамены на юридическом факультете.
What matters are the rules, Which haven't changed since you sweated exams At law school.
ќн молод, но правила игры изменились.
He's young, but the game has changed.
Да, но правила же не изменились?
Yeah, but the rules didn't change, did they?
Как будто правила игры в семье Роудс изменились у него на глазах.
Looks like the rules of this Rhodes just changed before his very eyes.
Так что правила присяги изменились, парень.
Well, the rules of engagement have changed, kid.
Правила слегка изменились с тех пор, как ты был здесь последний раз, рад, что просветил тебя.
The rules have changed somewhat since your previous tenure, but I'm happy to catch you up.
Правила игры изменились.
The game has changed.
Правила игры изменились.
The thing's a game changer.
Однако не запрещено быть в лагере сопровождающих, если только правила не изменились без моего ведома.
Yet they are not banned from followers'camp, unless rules have shifted absent knowledge.
Правила игры изменились.
The game's changed.
- С этого момента правила игры изменились.
- This game just changed.
Я вернулась назад всего два дня, а уже могу увидеть, что правила игры изменились
I've been back here two days and already I can see the game has changed.
Мы получили подтверждение от служащего, что правила подачи недавно изменились.
We just confirmed with the clerk the filing rules recently changed.
изменились 33
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правила 258
правитель 60
правильно или нет 16
правильное решение 66
правило 249
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правила 258
правитель 60
правильно или нет 16
правильное решение 66
правило 249
правильно сделала 22
правильно говорить 47
правильно делаешь 20
правил 34
правила есть правила 76
правило номер 75
правильный 32
правило номер один 121
правильно сделали 17
правильный ответ 197
правильно говорить 47
правильно делаешь 20
правил 34
правила есть правила 76
правило номер 75
правильный 32
правило номер один 121
правильно сделали 17
правильный ответ 197