Приезжай ко мне перевод на английский
112 параллельный перевод
- Приезжай ко мне. 504, Западная Улица.
- Come to my place. 504 West 52nd.
Я тебя прошу, приезжай ко мне домой. Я знаю, что могу сделать тебя счастливой.
I ask you to come to my house because I know I can make you happy.
Приезжай ко мне обедать в субботу.
Are you free for lunch Saturday?
никуда ни за что не выходи оттуда, пока я не буду на свободе, и не приезжай ко мне в тюрьму, даже если я буду сидеть всю жизнь.
Never leave there until I'm free.
Так что приезжай ко мне.
Now come on over here and pick me up.
Прими что-нибудь от желудка, одевайся и приезжай ко мне.
Take some Pepto-Bismol, get dressed, and come on over here.
Приезжай ко мне, и я попытаюсь.
Come to see me so I can try.
- OK. Приезжай ко мне.
- OK. lf you feel that way, come on over.
Приезжай ко мне на аэродром.
Meet me at the airfield
Приезжай ко мне в Бринкли.
- l want you to come to Brinkley.
Никуда собак не отвози, моя жена сейчас вернётся. Прошу тебя, не приезжай ко мне.
My wife'll be home any minute, don't come over!
Приезжай ко мне.
Come straight to my house.
Пожалуйста, приезжай ко мне в гости вместе с Мэрион, хорошо?
please come and see me and bring Marion won't you?
Приезжай ко мне в офис, в Тель-Авив.
Come to my office in Tel Aviv.
Не останавливайся в отеле. Приезжай ко мне.
Just come over to my place.
Приезжай ко мне.
Say you'll come.
Если ты захочешь... сделать перерыв, приезжай ко мне.
If you feel like... taking a break, come and join me here.
Приезжай ко мне.
Come to me.
Сейчас иди забирай свою машину, а потом приезжай ко мне.
Now, go get your car, and then come by my place.
- Приезжай ко мне в гости, в Америку!
- You can visit me in America!
- Приезжай ко мне в отель.
- Come and see me at the hotel.
Приезжай ко мне поскорей.
Come visit me soon.
Возьми детей и приезжай ко мне в Швейцарию.
Bring the kids and come to Switzerland. I can't.
Приезжай ко мне.
Come visit me.
- Приезжай ко мне.
- Come to my place right away.
Выбери время и приезжай ко мне,
You plan a trip, you come up and see me.
Пожалуйста, приезжай ко мне, а?
Can you please, please come over?
Приезжай ко мне в деревню.
Come to the country.
Приезжай ко мне в 10 вечера.
Be at my house at 10 : 00pm.
Срочно приезжай ко мне.
Come see me at once.
Да, и не приезжайте больше ко мне выпивши.
Oh, but mind, don't go on the wagon on me.
Приезжайте ко мне.
Come see me.
Приезжайте ко мне кататься на лыжах, обещают снег.
Come skiing. They're forecasting snow.
Приезжайте ко мне, посмотрите, как я живу.
Come to my village, see how I live.
Тогда приезжайте ко мне в Дрезден.
Join me in Dresda.
Приезжайте ко мне, после победоносного завершения нашей борьбы.
And I want you to report directly to me once we bring the war to a victorious end.
Приезжай как-нибудь ко мне.
You should come at my house sometime.
Ладно, приезжайте ко мне.
Right, we're on our way.
Приезжайте ко мне на работу.
Just come down to my office.
Приезжайте ко мне, поохотимся вместе как-нибудь!
Well, come down and shoot MY grouse some time. Yes, his name's Keith!
Слушай, собери вещи и приезжайте с Диланом ко мне на базу.
Look, why don't you pack some things and you and Dylan come stay with me on the base?
Приезжай сегодня в 8 ко мне.
How are you? Come by my apartment tomorrow night at eight.
Думаешь, я объезжаю все школы Америки и говорю, приезжайте ко мне, каждому встречному?
You think I tour high schools saying "look me up" to everyone I meet?
Приезжайте ко мне в гости.
Come see me.
Приезжайте ко мне. Пожалуйста.
Would you come and see me?
Извините меня за то, что ухожу. Приезжайте ко мне на Новый год.
Excuse me for leaving For new years you're coming with me
- Приезжайте ко мне! Я на 16-ом причале.
I'm at pier 16.
И приезжай в гости, ко мне в Савиньи, вместе с Франсуа!
Will you come to see me in Savigny, with François?
Послушайте-ка, Рене, когда закончите быть знаменитым, приезжайте ко мне. если вы можете продавать облигации, сможете продавать и дома.
Listen to me, Rene... when you get finished being famous you come see me... because if you can sell bonds, you can sell homes.
- Приезжайте в Чикаго, ко мне в гости. Был рад знакомству.
A pleasure.
Бери Сану, и срочно приезжайте ко мне в лабораторию.
- No way.
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45