Приступай перевод на английский
1,543 параллельный перевод
Итак, приступайте к работе.
All right, let's let these men get to work.
Приступай к работе!
Get to work!
Приступай к работе!
Get to work.
- Приступайте.
- Proceed.
Выбрось свой телефон и приступай.
Then ditch your phone and go do your job.
Приступай.
Make it so.
- Окей, приступай. - Док, ёб твою мать!
- Doc, Jesus fucking Christ!
Прекратите болтать и приступайте к работе!
- Let's do another one!
Нет, нет, нет! Приступай кам Брутуса и его пса Бальзака.
No, no, no, I want you to start doing preliminary sketches of Brutus and his dog, Balzaak.
Приступайте к трансплантации.
Begin the grafting.
- Приступайте к казни!
- Proceed with the execution!
Я сказала, приступайте!
I said, proceed!
Приступайте.
Go ahead
Пластики, приступайте.
Plastics, stepping in.
Приступайте.
Go ahead.
Тогда приступай.
Then get to it.
Ну что, Андре, приступайте.
The ball is with you, André.
Приступайте.
You may proceed.
Тогда приступайте.
Proceed, then.
Мисс Купер, приступайте.
Uh, ms. Cooper, would you mind?
Приступайте.
Now.
Приступайте, а то скоро обед.
So get to it. It's almost lunch.
Ещё как не шутили, так что приступай.
Yes, we were. And now you have to follow through.
Приступайте.
Okay, what happened?
Приступайте, господа.
Gentlemen?
Время купаться. Ты хочешь дождаться приступа, так что ли?
So you want to have a stroke then, do you?
МЭГГИ. Ты доведешь меня до приступа, если не перестанешь ворчать!
Oh, you'll give me a stroke if you
"L. Lawliet - тихо умрёт... от сердечного приступа через 23 дня".
- Will quietly die... of heart attack 23 days later. "
"от сердечного приступа через 23 дня".
"of heart attack 23 days later."
И Фантом испугала меня, чуть не доведя до сердечного приступа.
And the Phantom pops out. Nearly gave me a coronary.
Кепплер никогда не проверял Джеффри на отравление свинцом, до или после приступа? - Не проверял.
Keppler never tested Jeffrey for lead, before or after the seizure, did he?
Жертва умерла от сердечного приступа.
The victim died of a heart attack.
Эли Скраггс - спокойно, без суеты - Умер от сердечного приступа.
Eli Scruggs- - quietly, with no fuss- - had a heart attack and died.
Сколько там ещё осталось до сердечного приступа?
How much longer until the heart attack?
ЭКГ не подтвердила сердечный приступ. Итак, хорошие новости в том, что у него не было сердечного приступа.
So the good news is, he didn't have a heart attack.
Сердечные энзимы означают, что сердечного приступа у неё не было. Нет проблем со зрением.
Cardiac enzymes means she didn't have a heart attack.
Приступай!
Go for it.
Старики и 50-ти центов не могут потратить без сердечного приступа.
Old people can't spend 50p without having a bleeding heart attack.
У нее было еще два приступа.
She's had two more fits already.
У здорового человека твоего возраста просто так не может быть эпилептического приступа.
I don't even need to be here. I told you that, I told the paramedics that.
Я раньше никогда не видела такого серьезного приступа. Он же не напрягался, не гулял по полю дикорастущих цветов.
He should probably be on continuous nebs and a course of steroids.
С другой стороны, Сэм почти потерял сознание после приступа астмы.
But I promise you, I'll figure it out.
18 и она умерла от сердечного приступа?
18 and she died of a heart attack?
Ты доведешь меня до сердечного приступа.
AND NOT WHAT OTHER PEOPLE TELL HER TO DO?
Ты могла довести Стэна до сердечного приступа.
You could've given Stan a heart attack.
Так приступайте.
Then get to it.
И что надо было написать? "Надевать только во время приступа глупости"?
"Only put on in case of stupid"?
Он умер полтора года назад от сердечного приступа.
He died there a year and a half home from a heart attack.
Приступайте к работе, джентельмены!
- Get to work, gentlemen.
- Приступай.
Go.
Ты меня чуть до сердечного приступа не довел, сукин сын.
You just about gave me a heart attack, you son of a bitch!
приступайте к работе 29
приступайте 289
приступай к работе 23
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
приступайте 289
приступай к работе 23
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
пристегнись 205
приступим к работе 51
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
пристрели её 21
пристегнись 205
приступим к работе 51
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
пристрели её 21