Присядь перевод на английский
2,125 параллельный перевод
Постой, прошу, присядь, присядь.
Hold on, please, sit down, sit down.
Присядь.
Sit down.
Присядь.
Sit up.
- Присядь тогда.
- Well, have a sit down, then.
Хорошо, присядь.
All right, take a seat.
Идем, присядь с нами.
Come. Sit with us.
Тихо, присядь.
- Hey, sit.
Присядь немного.
Come sit down a little.
Эй, Хэнк. Присядь-ка.
Hey, Hank, grab a seat.
Питер, присядь.
Peter, sit down.
Присядь.
Come sit.
Присядь на секундочку.
Sit down for a second.
Нагнись. Присядь.
Bend over... squat.
Присядь.
Uh, have a seat.
Присядь.
Take a seat.
Присядь и расскажи мне, каждую деталь прямо сейчас.
Sit down and tell me every detail right now.
Я отойду, присядь здесь.
Here, I'll go get the pedi. You have a seat.
Иди сюда, присядь.
Come here, sit down.
Присядь, пожалуйста, мы с Куртом хотим с тобой поговорить.
Um, can you please take a seat, because Kurt and I would like to have a conversation with you.
Присядь на минуту.
Come, take a seat here for a moment
Присядь.
Let's talk later
Присядь.
Sit, sit down.
Присядь. Мы закончили.
Get down, we're done.
Присядь. Расслабься.
Sit down, relax.
Присядь.
Have a seat.
Хватит приставать к дочери. Иди сюда, присядь.
Hey, when you're done fondling my daughter, come over here, sit down.
Присядь, Рэйчел.
Sit down, Rachel.
Пап, присядь.
Dad, sit down.
Господи, ты пыхтишь так, будто куришь по 8 пачек в день. Присядь, солдат.
Jeez, you sound like you smoke eight packs a day... take a knee, soldier.
Пожалуйста, присядь.
Please... sit.
- Ну все, Эйда, пойдем. Присядь, отдохни.
All right, Ada, come on, have a rest, sit down.
Присядь, Эйда.
Sit down, Ada.
Присядь, выпей пивка.
Sit down, have a beer.
Ладно, ладно, присядь.
Okay, okay, sit down.
- Эмма, присядь.
Emma, sit down.
Тензи, присядь, ладно?
Whoa, whoa, Tansy, sit down, okay?
Присядь, пожалуйста.
Why don't you take a seat?
Присядь-ка на скамейку, квотербек.
Take a seat at the bench, quarterback.
Присядь у огня.
Sit by the fire.
Пожалуйста, присядь и поужинай с нами.
Please just sit down and eat with us, please?
Давай, любимая, присядь.
Come on, my love, sit down.
Присядь, тебе придется нелегко, когда услышишь рев шланга.
Have a seat. You're gonna have a hard time hearing her over the roar of the hose.
Присядь, пап
Have a seat, Dad.
Пожалуйста, присядь.
( Normal voice ) Will you please sit down?
Если не хочешь что б тебе подрочили в память о твоей подружке, иди, присядь.
Unless you want to be jacking off to memories of your girlfriend, go sit down.
Хорошо, присядь.
Okay, yeah, have a seat.
Лучше присядь.
You... You'd better sit.
Присядь.
Grab a seat.
Присядь на колено, как я показывал тебе.
You got to get in a proper crouch, like I showed you.
Мама, присядь, пожалуйста.
Mom, maybe you should just sit down for a sec.
Ты, присядь.
You, kneel.