Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Присяжные вынесли вердикт

Присяжные вынесли вердикт перевод на английский

83 параллельный перевод
Присяжные вынесли вердикт?
( Clerk ) Are you agreed upon your verdict?
По обвинению в убийстве первой степени присяжные вынесли вердикт "Виновен", большинством из по крайней мере восьми голосов.
On the charge of first-degree murder the jury replied guilty, by a majority of at least eight votes.
Присяжные вынесли вердикт?
Has the jury reached a verdict? We have, Your Honor.
Присяжные вынесли вердикт?
Has the jury reached its verdict?
- Присяжные вынесли вердикт?
- The jury has reached a verdict?
- Присяжные вынесли вердикт?
- Has the jury reached a verdict?
- Присяжные вынесли вердикт?
- The jury's reached its verdict?
- Присяжные вынесли вердикт?
- The jury has reached its verdict?
Мистер Фовен, присяжные вынесли вердикт?
The jury has reached its verdict?
Присяжные вынесли вердикт.
Jury has a verdict.
Госпожа бригадир, присяжные вынесли вердикт?
Madame Foreperson, the jury has reached its verdict?
Присяжные вынесли вердикт?
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
- Присяжные вынесли вердикт.
- The jury has a verdict.
Присяжные вынесли вердикт?
Madame Foreperson, the jury has reached a verdict?
Присяжные вынесли вердикт.
The jury has reached a verdict.
Господин старшина, присяжные вынесли вердикт?
Mr. Foreman, has the jury reached its verdict?
Мистер Форман, присяжные вынесли вердикт?
Mr. Foreman, the jury has reached a verdict?
Мадам председатель, присяжные вынесли вердикт?
Madam Foreperson, thejury has reached a verdict?
Мистер Формэн! Присяжные вынесли вердикт?
Mr. Foreman, has the jury reached a verdict?
Присяжные вынесли вердикт?
Has the jury reached a verdict?
Присяжные вынесли вердикт.
Now, the jury has reached a verdict.
Присяжные вынесли вердикт очень быстро.
- The jury had a verdict before their chairs were warm.
Мистер Форман, насколько я понимаю, присяжные вынесли вердикт.
Mr. Foreman, it is my understanding that the jury has reached a verdict.
Присяжные только что вынесли вердикт.
The jury just brought it in.
И, заметьте, меня судили присяжные, которые вынесли вердикт, так и не заслушав дело!
I stood before a jury whose verdict was decided upon before they heard the case.
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury. Have you reached a verdict?
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury have you reached a verdict?
Господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
Присяжные сообщают судье, что они вынесли свой вердикт.
The jury has notified the judge that they've reached a verdict.
- Присяжные уже вынесли вердикт?
- Has the jury reached its verdict?
Мистер Форман, присяжные, вынесли ли вы вердикт?
Mr Foreman, members of the jury, have you reached a verdict?
- Господа присяжные, вы вынесли ваш вердикт?
- You've reached a verdict?
Уважаемые присяжные-заседатели вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury have you reached a verdict?
Господа присяжные, вы вынесли свой вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
Господа присяжные, вы вынесли ваш вердикт?
Have you reached a verdict?
Господин старшина, присяжные вынесли свой вердикт?
Mr. Foreman, has the jury reached its verdict?
Господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Members of the jury, you have a verdict?
Господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Have you reached your verdict?
Господа присяжные, вы вынесли вердикт?
JUDGE : Jury, have you reached a verdict?
Господа присяжные, Вы вынесли ваш вердикт?
Gentlemen of jury, have you reached a verdict?
Дамы и господа присяжные, вы вынесли свой вердикт?
Yeah, I'm sorry the lady lost her husband.
Мадам председатель, присяжные вынесли единогласный вердикт? Да, ваша честь.
Madam Foreperson, thejury has reached a unanimous verdict?
Мадам председатель, присяжные вынесли единогласный вердикт?
Madame Foreperson, the jury has reached a unanimous verdict?
Мадам председатель, присяжные вынесли единогласный вердикт?
Madam Foreperson, thejury has reached a unanimous verdict?
Присяжные вынесли единогласный вердикт?
Thejury has reached a unanimous verdict?
Присяжные, вы вынесли вердикт?
Jury, have you reached a verdict?
Господа присяжные, Вы вынесли вердикт?
Ladies and gentleman of the jury, have you reached a verdict?
Господа присяжные, вы вынесли вердикт, с которым вы все согласны?
Members of the jury, have you reached a verdict upon which you are all agreed?
В уголовном процессе присяжные не вынесли вердикт.
Criminal trial ended in a hung jury.
Похоже, присяжные еще не вынесли вердикт, но..
I think the jury's still out, but, uh...
Господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Madame Foreperson, have you reached a verdict?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]