Простите мне перевод на английский
1,372 параллельный перевод
Может, простите мне эту оплошность?
Could you give me a break? I didn't realize.
Господа, простите мне надо попудрить нос.
Now if you gentlemen will excuse me, I have to... use the powder room.
Простите мне выписали лекартсва в моей комнате а сейчас их нет
Uh, excuse me? I, uh, i had a prescription Some tranquilizers in my room
Простите мне.
Forgive me.
Простите, мне надо... я должен...
Excuse me. I'm trying to... I gotta get...
Простите, больше мне нечего сказать, мистер Старкс.
I'm sorry I can't tell you more about your uncle's death.
Простите, мисс, мне кажется, у вас...
Excuse me, miss.
По мне, так скорее осёл. Не сочтите за грубость, но вы тоже, простите, ни рыба, ни мясо.
- I don't mean to be rude but you seem to be more surf than turf.
Простите, вы не могли бы мне помочь?
I'm so sorry. Can you help me?
Простите за неудобство. Мне пришлось переместить вас для удобства.
I need to relocate a cheaper gold mine.
Сара, Сара, простите, что раньше мне в голову не приходило,.. ... что вы можете так думать.
Sarah, Sarah, I'm sorry that this didn't occur to me before that you might be thinking this.
Простите, мне не верится, что я это сделала.
I'm sorry. I can't believe I just did that.
Мне надо подышать свежим воздухом, простите.
I have to get some air. Excuse me. And thank you.
Простите, а Вы не подскажете, как мне выйти на улицу Шарля Де Голля?
Sorry, but you do not tell, I go to the street Charles De Gaulle?
Простите, мне лучше поехать на своём скутере или Вы меня подбросите?
Sorry, I had better go to his scooter, or if you drop me?
Простите, но я смотрю на вас и мне кажется, что это уже произошло.
Very listening.
Простите, чего-то мне не хочется продолжать этот разговор
Excuse me, I'm not willing to go through this.
"Ой, простите ради бога, мне бы только внутрь зайти, подрочить"?
"Excuse me, I'm going inside to jack off"?
Извините, мне очень жаль, простите.
I'm sorry. Look, I'm really sorry. Excuse me.
Простите, не могли бы Вы чуть ослабить? Мне тяжело дышать. Пожалуйста.
Sorry, could you let it out a minute, I can't breathe, please?
Простите, что мне не удалось, проводить с вами столько времени, сколько бы мне хотелось,... но у меня есть другая семья и однажды вы узнаете, тяжесть работы и семьи, и
I'm sorry I didn't get to hang out with you guys as much as I wanted to, but... I have another family and one day you will know... the pull of work and family, and the struggle to keep it all balanced.
Простите, мне надо на работу.
I'm sorry - I'm in a hurry.
- Простите, Пуаро, мне некогда.
- Sorry, Poirot, I can't stop. I have only one small question.
нига, которую мне было действительно при € тно писать, была о √ егеле.. простите, точнее о Ўеллинге.
The book that I really enjoyed writing was the one on Hegel... sorry, on Schelling.
Простите, мне надо проголосовать?
Hello? Am I supposed to vote now?
Простите. Эта история мне очень близка...
This story is rather personal to me.
Простите, что вмешиваюсь в ваш вечер, доктор, но мне придётся вас попросить провести вскрытие.
This crime doesn't look premeditated to me. Sorry to interrupt your evenin', doctor, but I'm gonna have to ask you to expedite this autopsy.
Простите, мне можно здесь находиться?
Sorry, am I allowed to be in here?
Простите, мне нужна квитанция!
Excuse me, I need a ticket!
Простите, сэр, мне нужно готовиться.
Excuse me, sir, I just need to scrub in.
Простите, но если вы не можете сказать мне имя пациента, сэр, то я не смогу его найти.
I'm sorry, but if you can't tell me the patient's name, sir, I can't very well look it up.
Мне нужно идти, простите.
I'm just gonna go. I'm sorry.
Простите, но мне снова нужно в туалет на улице.
No squad car, no backup, legs cramping in fear, sweat in my eyes and groin...
- Мистер Кент, простите, но мне нужен Кларк
mr. kent, i'm so sorry, but i have to find clark.
- Простите меня, мне жаль вас прерывать.
- Uh, excuse me, hi, sorry to interrupt.
Простите, парни, мне надо потушить одного идиота.
if you fellows will excuse me, I have an idiot to fire.
Простите, это ведь так непросто - дать мне такой шанс.
Sorry, it's not easy to give me such a chance.
И мне хотелось иметь настоящее заграничное приключение. Простите...
Plus, I wanted to have a genuine foreign adventure... and practice my French.
Простите, преподобный, мне казалось, что я пою громко.
- l'm sorry, Reverend, I thought I was. It's all right, baby. lt's all right.
Простите, мне кажется, что должна!
No, excuse me. I think she does.
Простите. Когда я спустился в подвал, мне почудился паук, окружённый разными щупальцами. Он препарировал сам себя.
Excuse me... directed by
Простите, мне надо идти. У меня назначена встреча.
I'm sorry, I'm going to have to go, I've got an appointment!
Простите, дорогая, но не показывайте ему ничего перед премьерой. Обещайте мне. Прошу вас.
Excuse me, my dear, but don't show him anything, not before the premiere.
- Простите, мне кажется, я...
- Sorry I can't
Простите, мистер Хьюз, мне нужно идти по работе...
I'm sorry, Mr Hughes, I'm just going to have to...
Простите, Линда. Мне нужно подтверждение на словах. Это
I'm sorry, Linda, I need a verbal identification.
Мне очень жаль. Я не хотел вас обидеть. Простите меня.
I'm sorry if I offended you.
Простите, мне надо.. ю Кирк!
I have to... We got... Kirk!
Простите, мне не стоило
Forgive me, I shouldn't.
Простите, но откуда вы столько обо мне знаете?
I'm sorry, but since when do you know so much about my personal life?
Простите, мне надо в туалет.
Uh, excuse me. Restroom.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19