Сидите тут перевод на английский
110 параллельный перевод
¬ ы сидите тут, а € приготовлю.
Now, you sit right there while I go and make it for you.
Вы сидите тут и спокойно говорите со мной, в то время как ваш ребенок...
You can sit there and tell me not to get excited while your own baby...
Кто-то умер, а вы просто сидите тут.
- You explain. That means that somebody is dead, and you just sit there.
Эти люди планируют убить нас, а вы сидите тут и болтаете!
There are men out there planning to kill us and you're sitting here chattering!
Представьте себе, немцы пришли, а вы сидите тут с Бронским... с этим сранным Поляком.
And then you'll be stuck with Bronski... that crazy Pole.
- Вы двое, блин, сидите тут...
- And you two, man... you just sit there, right?
Сидите тут, разинув рты, и слушаете эту дуру!
And you sit here, gaping and listening to that fool!
А вы значит сидите тут и пишите письма?
Now you got him sitting in there writing letters?
Что вы делаете - просто сидите тут?
What are you doing... just a-sittin'there?
Знаете, я удивляюсь, почему вы вдвоём ещё сидите тут.
You know what I keep wondering? Why you two are still sitting here.
Сидите тут, вздыхаете, как два гомика.
You sound like a bunch of faggots.
О, сейчас я вас не могу одну оставить... Вы же сидите тут и почти плачете... Как вы думаете, я буду себя тогда чувствовать?
Now, if I leave you alone... you sitting here on the verge of tears... how you think that's gonna make me feel?
А вы сидите тут и режетесь в карты!
And you sit there playing cards!
- Поскольку Вы же сидите тут.
- Because you're sitting right there.
Вы сидите тут ночами и никогда ничего не заказываете.
You sit here all night, and you never order anything.
Сидите тут.
Don't move.
Сидите тут.
Just stay put.
Сидите тут.
You all stay put.
Значит, сидите тут, а дверь в дом нараспашку!
Sitting outside with the door wide open!
Сидите тут тихо.
Sit quietly over here.
Нет, сидите тут.
No, you stay here.
Я не могу закрыть на это глаза. Вы сидите тут в своем кресле уже 2 часа 47 минут
It is just that I cannot help observing you have been sitting in your chair for two hours and 47 minutes
А чего вы сидите тут?
What are you guys doing sitting up here?
Извините, но вы ведь знаете эту фишку с "никто не должен сидеть выше меня", так что если девочки увидят, что вы сидите тут, они воспримут это, как знак слабости и...
I'm sorry, but you know The whole "no one's supposed to sit higher than me" thing, And if the girls see you up here, they're gonna take it
Когда Вы сидите тут и записываете это в свой сраный блокнот, пишете, кто я, по Вашему мнению, и почему я сделала это, всё это.
When you sit there and you write them fucking notes on your pad about who you think i am, and why i did it, all of that.
Сидите тут, как две свиньи, едите сви..
Sitting there like a pair of pigs eating...
Я не позволю всякой швали заправлять в моем заведении! Вечно тут сидите на моих стульях, клиентов отбиваете!
All you do is loaf around and scare away the customers.
Вы тут сидите, как мешки.
You ain't got nothing here but the body.
Так почему вы тут сидите?
Well, why are you just sitting there?
Вы тут все такие важные сидите.
You all look so important here.
Добрый вечер, что это Вы тут сидите?
Good evening. Why are you sitting here?
Потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите. И вообще, весь этот горький катаклизм, который я тут наблюдаю и Владимир Николаевич тоже.
Yes, because you say what you don't think and think what you don't think, that's why you sit in cages, and that's why all this wretched cataclysm that I'm observing here, and Vladimir Nikolayevich, too.
Ну чего вы тут сидите-то?
Well, what are you sitting here?
Тогда... зачем вы тут сидите и сочиняете речь для награждения?
Then... why have you been working on your acceptance speech?
Вы весь день тут сидите?
You've been sitting here all day?
Мистр Акаи... И давно вы тут сидите?
Mr. Akai how long have you been there?
Сидите тут и думаете, у вас есть власть. Вы понятия не имеете.
So you're from thunder Mountain?
Вы что тут сидите? А?
Why do you sit here?
Я заметил, что вы уже очень давно тут сидите.
I couldn't help but noticing'you been out here an awful long time.
Сидите тут и ждите.
Stay put.
Его вернут может через пару дней. Они уже наверно на пол пути к Изиму, пока вы тут сидите и болтаете! Откуда у вас угнали мотоцикл?
It'll turn up in a day or two.
Его вернут может через пару дней. Они уже наверно на пол пути к Изиму, пока вы тут сидите и болтаете!
They're already halfway to Izmir while you sit here banging on!
Вы тут сидите в ваших долбанных...
You sit here in your bloody...
А что вы тут сидите?
Why are you sitting there like that?
Тут по нервам бьют, Костик! Типа сидите, тряситесь, пока по новой начнем!
How to cease to beat, and bring a jump.
Я тут веселюсь, а вы двое сидите грустные.
Well, I'm having a fine time... and you two look like you got the weight of the world on your shoulders.
Вы у меня тут уже две недели на казенных харчах сидите.
I just took care of you two for two weeks... for nothing!
Что вы все тут сидите?
What? Do not just continue sitting.
А вы тут сидите на Запорожье, гуляете, и не слыхали, что твориться на белом свете.
And you, you are here, in Zaporozhye, you are having fun, and you don't hear what's going on in the world.
У меня тут гей кризис, а вы тут сидите... И заигрываете со мной!
I'm having a gay crisis and you're just sitting - you're - you're flirting with me!
- А вы тут сидите печатайте.
- You girls stay here and get your type on.
тут все 47
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут ты прав 77
тут ещё один 16
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут ты прав 77
тут ещё один 16
тут есть 43
тут ты права 22
тутси 52
тут пусто 50
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут говорится 138
тут какой 77
тут написано 427
тут ты права 22
тутси 52
тут пусто 50
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут говорится 138
тут какой 77
тут написано 427
тут жарко 38
тут ничего не поделаешь 50
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут мило 44
тут где 84
тут кое 201
тут темно 39
тут сказано 263
тут ничего не поделаешь 50
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут мило 44
тут где 84
тут кое 201
тут темно 39
тут сказано 263