Сказала перевод на английский
75,471 параллельный перевод
Пожалуйста, объясни, что ты сказала моей жене?
So please, tell me, what did you say to my wife?
- Я сказала, что выдвинула эти условия, иначе не смола бы там работать.
I said I set the policy, and that was the only way I could work there.
Я ему так и сказала.
- That's what I told him.
Поверить не могу, что я сказала, что это говённая книга - свежий взгляд на Уолл-стрит, пробуждающий как вашу совесть, так и чувство юмора.
I can't believe I said that steaming turd of a book was a refreshing take on Wall Street aimed at your conscience and your funny bone.
А что ты хочешь, чтобы сказала я, Том?
What do you want me to say, Tom, huh?
Что ты перед СПИДом сказала?
What is that you just... what was the thing that you just said?
И она сказала : "Да".
And he answered : "Yes, sir!".
Встань, я сказала!
Stand up, you hear?
Я сказала жителям Кларксвилля, что проведу анализ их воды, и теперь мне нужны на это деньги.
I told the people of Clarksville that I would test their water, and now I need the funds to do it.
Лиза Джексон сказала бы что угодно, чтобы вернуть свою запись. Тебя там не было.
Lisa Jackson would have told you anything to get her tape back.
Я же извинился, и она сказала, что снимет обвинения.
I apologized, she said she would drop the charges.
Нет-нет-нет, Карла сказала, что это только всё испортит.
Russel and I can drive over there. - No, no, no, Carla said that'll just make things worse.
То, что ты сказала Саммер, было очень мило.
- That was good of you...
Миссис Магуайр сказала, что ты полночи не спал.
Mrs Maguire said you were all up half the night.
Поэтому я сказала!
So I am!
Как я и сказала.
I rest my case.
Как я сказала парню в трениках на прошлой неделе, ты не можешь просто сидеть и смотреть.
Like I told that guy in sweatpants last week, you can't just sit here and watch.
Я скажу тебе то же, что сказала своему бывшему бойфренду, Стиву-миссонеру :
'Cause I'm gonna tell you the same thing I told my old boyfriend, Missionary Steve :
Ну, если ты предполагаешь, что мы снова займемся сексом на собачьих бегах, тогда я повторю тебе то, что сказала тогда на собачьих бегах.
Well, if you're suggesting that we have sex at the dog track again, then I'm gonna tell you what I said at the dog track.
Я сказала, чтобы твой отец искал красивую блондинку со стрижкой чуть длиннее каре, но короче чем удлиненное каре.
I told your dad to look for a pretty blonde girl whose hair is a little longer than a bob but shorter than shoulder-length.
Ты сказала моей дочери, чтобы она уволилась с моей работы?
You told my daughter to quit working for me?
Извини, я прослушала, что ты сказала о ребенке.
Sorry, uh, I missed what you were saying about having a baby.
Ну, как я сказала создателям Смертельного улова, похоже Капитан Макс придется вернуться.
Well, like I told the producers of Deadliest Catch, looks like Captain Max is coming out of retirement.
Как я сказала на индийском "шведском столе" :
Like I said at the Indian buffet,
Как я сказала, когда смотрела OA, что за хрень передо мной?
Like I said when I was watching the OA, what the hell am I looking at?
Она мне сказала.
She told me.
Однажды эта наивная фермерская дочка позвонила и сказала :
One day, this naive farm girl called up and said,
Она сказала : "Давай я помогу тебе искать".
She said... "Here, let me help you look."
Эм, ты сказала, кто-то звонит мне?
Uh, you said there's a phone call for me?
Ребята, Эмили сказала, что мы не уволены!
Guys, Emily said we're not losing our jobs!
Ну, я бы сказала так, если вы не доставить это Брюсу, это могу сделать я, и может это я буду пописать Уэйн Лайт Лайм в своем Готэмском офисе.
Well, the way I see it, if you don't take this to Bruce, maybe I will, and maybe I'll be the one sipping Wayne Light Lime in my Gotham office.
И потом я сказала о нет, ребенок
And then I said, "Oh, God, the baby!"
Притворись, что я сказала что-то очень смешное.
- Pretend I'm saying something really funny.
Прямо так и сказала "Даг Стэмпер"?
And she said the words "Doug Stamper"?
Я знаю, но ты сама сказала.
I know that, but you just said it.
Я собирался отвезти её на автостанцию в город, но она позвонила и сказала, что доберется сама.
I was supposed to drive her to the bus station in town but..... she rang to say she'd make her own way there.
Она нам не сказала.
She wouldn't tell us.
Сказала, что это не наше дело.
Said it was no business of ours.
Я бы сказала, сейчас не время.
I'd say now's not a good time.
Она не сказала, с кем поедет.
Didn't say who she was going with.
Она сказала, что приняла пару таблеток.
She said she'd taken a couple of pills.
Она сказала мне.
She told me.
Сказала, что отделалась от него.
She told me she'd got shot of him.
Сказала, что она там.
Said that's where she was.
- Она сказала тебе где?
- She tell you where?
Сказала, что в баре.
Just a bar, she said.
Она сказала, что вернется за мной.
She said she'd come back for us.
Я сказала, что возьму её.
I said I'd take her on.
Она не сказала.
She didn't say.
Она сказала, что нашла квартиру напополам с кем-то в городе.
She said she'd found a flat share somewhere in town.
- Я сказала, ты не хочешь торт.
- and have some goodbye cake? - I told them you didn't want cake.
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сказал 5184
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сказал 5184
сказали 1277
сказать 892
сказать правду 69
сказал ей 70
сказали они 16
сказать по правде 291
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказать 892
сказать правду 69
сказал ей 70
сказали они 16
сказать по правде 291
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказать честно 21
сказано 163
сказал тебе 38
сказал им 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказать честно 21
сказано 163
сказал тебе 38
сказал им 37