Сказала мне перевод на английский
8,784 параллельный перевод
Когда мы шли в школу, ты сказала мне, что я должен засунуть назад мой пенис до того как мы дойдем до школы, и я засунул.
When we were walking to school, you told me I should put away my penis before we got to school, and I did.
То есть, ты знала, где они и не сказала мне.
So you knew where they were, and you didn't tell me. She couldn't,
Она сказала мне, что мы завтра празднуем день Гая Фокса.
I mean, she told me we're celebrating Guy Fawkes Day tomorrow.
Я был в ярости с Элисон когда она сказала мне она была беременна.
I was furious with Alison when she told me she was pregnant.
– Ты сказала мне бороться за нашу семью, и я боролся.
- You told me to fight for our family, and I was.
Если бы ты сказала мне десять лет назад, что мне придётся сделать такой выбор...
If you had told me ten years ago that I would have made that call...
Она была слегка расстроена, так что я спросил её, в чём дело, и она сказала мне "просто забудь".
She looked a little upset so I questioned her a little bit about this and she just told me "just forget about it"
Тэмми сказала мне.
Tammy told me that.
Она сказала мне, что слышала, что коп поставил её туда и подкинул улики.
She told me that she'd heard that a cop put it out there - and planted evidence. - Put what out there?
Она сказала мне, что собиралась поехать со Скоттом в больницу к его матери.
She told me that she was going with Scott to the hospital to see his mom.
Жена сказала мне :
My wife says,
Моя бабушка однажды сказала мне, что истинная мера дружбы не в том... не в том, что вы гордитесь кем-то другим.
You know, my grandmother once told me that the true measure of friendship isn't... Isn't how you feel about someone else.
Она сказала мне, что это ты украл коды.
She told me that you stole the codes.
Однажды сказала мне, что нужно сделать вот что :
All it takes is three simple steps :
Ты арендовала фабрику-кухню и не сказала мне?
So you leased a commercial kitchen without telling me?
Ну, твоя мама сказала мне, что происходит,
Well, your mom's told me about what's been going on..
Ее зовут Бренда, она сказала мне, чтобы сказать спасибо, и она одна!
Her name's Brenda, She told me to say thank you and she's single!
Мистик сказала мне, что он твой отец.
Mystique told me he is your father.
Ведьма сказала мне давно.
The witch told me years ago.
Что бы она не сказала обо мне, это ложь. Точно.
Yo, anything she says about me is a lie.
Моя жена сказала бы, что это не моё дело, но... намекни мне.
My wife would say it's none of my business, but give me a hint.
Я просто сказала : " Майк, не звони мне из машины, если тебе скучно.
I just said " Mike, don't call me from the car because you are bored,
Ты не сказала, мне что есть второй свидетель и теперь просто говоришь "Оу"?
Oh. You don't tell me there's a second eyewitness and the best you can come up with is "Oh"?
Мне кажется, что я в начале верно сказала.
I think I was right the first time.
Забавно, мне кажется, она тебе не сказала.
Funny, I had a feeling she hadn't told you.
Биа Уилсон из Национального совета по правам женщин дала мне ваш номер и сказала, что вы открыты для новых клиентов.
Bea Wilson from NCW gave me your number and said you might be open to new clients.
Мисс Кларк сказала, что вы можете помочь мне, сэр.
Miss Clark said you might be able to help me, sir.
И что, вы думаете, она мне сказала?
And guess what she told me.
Но я сказала ему нет, так что давай вернемся к тебе и мне.
But I told him no, so let's get back to you and me.
Я сказала, мне нужен...
I said, I need...
Извини, мне вроде как послышалось, что ты сказала "шкафной бизнес".
I'm sorry, it almost sounded like you said, "closet business."
Моя мама позвонила мне Майк Хальбах, брат Терезы : — насчёт Терезы днём в тот четверг, 3 ноября, и сказала, что не может дозвониться, её голосовая почта была заполнена.
My mom had called me, um, that Thursday, November 3rd, that afternoon about Teresa and said that she had tried calling her and Teresa's inbox was full.
Да, она знала, кто это, но мне не сказала.
[Pearce] Yeah, she knew what it was, but she wouldn't let me know.
Нет, я думал, это она мне сказала.
No, I thought she told me that.
— Так она мне сказала.
- That's what she told me.
— Да, мне она тоже самое сказала.
- [Carla] Yeah, she said that to me too.
И я вспомнила об этом у Стивена, я сказала : "Мне говорят, что наши отношения серьёзнее".
And I remember when I went to see Steven, I said, "I've been told that there's more to our relationship."
Наоборот, это ты мне сказала :
You're the one who told me,
Она сказала : "Гарсон, принесите мне игральные карты!"
OK! She said, "Young man, bring me some playing cards."
Ты бы мне сказала?
Would you tell me?
Ты сказала - что мне угодно.
You said whatever I want.
Она нашла работу в соседнем здании, а мне не сказала.
And that's why she took a job across the street and didn't tell me.
- Сказала ночью мне твоя жена.
That's what she said.
Это не она мне сказала.
She ain't had to tell me.
Почему ты просто мне не сказала?
Why didn't you just tell me?
Так, почему ты мне не сказала?
So, why didn't you tell me?
Я сказала, помоги мне!
I said help me!
Она мне сказала, клиника бесплатная.
I thought she said this place was free.
Она сказала это своему терапевту, но не мне.
She told her shrink but not me.
Я сказала, что мне не снятся сны, так что было страшнее, чем нужно.
I told you I didn't dream so it was much scarier than it needed to be.
Что ты мне сказала?
Why did you say to me?
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19