Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ С ] / Следил

Следил перевод на английский

2,178 параллельный перевод
Я не следил за ним, любовь моя.
I haven't the foggiest, my love.
Ты следил за мной?
Have you been following me?
Ты следил за мной.
You followed me.
Не может быть, чтобы один человек следил за аппаратурой и одновременно проводил операцию.
There's no way one person could run those machines and perform surgery at the same time.
Ты следил за мной?
You followed me?
Возможно, кто бы ни похитил ее, следил за ней.
Maybe whoever did this was following her.
Просто заскочил по делам или следил за мной?
Just popping in on official business, or did you follow me?
Я обычно следил за тобой от школы до дома каждый день.
I used to follow you home from school every day.
* Тони следил за баром. *
♪ Tony always tended bar
Следил за мной?
Stalker-ish?
- Трик, я следил за ней.
- Trick, I have been watching her.
Я следил за уличной бандой, но Димитров никогда не был моей прямой целью.
I was tracking a street crew, but Dimitrov was never my direct target.
И долго ты за мной следил?
How long were you watching me?
Да, я следил за ним, оставил копии, где знал, что он найдет их, для того чтобы он не забыл мою девочку или то, что сделал.
Yeah, I had been following him, leaving copies where I knew he'd find them so he wouldn't forget my baby girl or what he did.
Следил за книжным червем.
Who's the bookworm?
Тот парень следил за ним как ястреб.
This guy, would watch him like a hawk. What kind of uniform?
Думаешь, кто-то платил Ноа за то, чтобы он следил за ней?
Think someone was paying Noah to spy on her?
Человек, которому вы заплатили, чтобы он следил за ней.
The man that you paid to spy on her.
Как долго ты следил за нами?
How long you been following us?
Если Катлер следил за этим, может кто-то из его студентов убил его, чтобы его не отчислили.
If Cutler was looking into it, maybe one of his students killed him to avoid being expelled.
Должно быть, Эдвард следил за Беном.
Edward must've put a tail on Ben.
Я сам следил за испытаниями Лиритрола.
I personally oversaw the Lyritrol trials.
Ты следил за местом, засёк как патер Браун отправился на станцию.
You were keeping an eye on the place, caught on the hop..... as Father Brown set off for the station.
Детектив Чендлер, возможно, это он следил за мной.
Detective Chandler, he might be the person that's been watching me.
Похоже, он за кем то следил.
Those look like surveillance photos.
За исключением того, что частный сыщик, который кстати мёртв, следил за Роуз.
Oh, except that a private investigator, who's dead, was looking into Rose.
Нужно, чтобы за нами никто не следил.
I need us to be really clear.
Следил, чтобы его люди оказались за дверью перед полицейской облавой, и тому подобное.
Making sure their guys got out the door before a bust, that sort of thing.
Я за этим сегодня не следил.
I haven't followed it today.
- Никто за тобой не следил?
- Anyone following you?
Я.. следил за тем, чтобы не задавать вопросы.
I... made sure not to ask a single question.
Я следил за этими деньгами всю ночь.
I've been following this drug money all night.
Гэри : я следил за тобой.
Gary : I was stalking you.
Нет, не следил.
No, you weren't.
Да, следил!
Yes, I was!
Мне нужно, чтобы кто-то следил за происходящим сверху.
I need an eye in the sky for this.
Нет, старик, я за тобой следил.
No, man. I was tailing you.
Я следил за ним.
I mean, I watched him.
Поэтому я за ним и следил.
That's why I was following him.
Именно поэтому я следил за ним.
That's why I was following him.
Я следил за Шоном Декером.
I went after Shawn Decker.
Все это время я следил за Шоном.
I've been on Shawn the whole time.
Посмотри на время снимков. Я следил за ним.
You can see by the time stamp, I've been hunting him.
Я следил за ним, даже заговорил с ним, чтобы убедиться, что он тот, кто нужен.
I followed him, even got him to talk to me, so I could be sure it was him.
Она хотела чтобы кто-то следил за тобой во время твоего перехода на работу.
She wanted somebody to keep an eye on you during your transition at work.
Правда, но я следил за тобой.
True, but I kept tabs on you.
Я следил за тобой.
I watched you.
Когда ты следил за ней, я следила за тобой.
The night you followed her, I followed you.
Твой напарник следил за тобой.
Your partner, he was following you.
Вот почему Клэйтон следил за Деб.
That's why Clayton was following Deb.
Хочешь, чтобы я следил за ним?
I'm sure he gets commissions. Shall I follow him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]