Спасители перевод на английский
93 параллельный перевод
Вы наши спасители.
You are our saviors.
Поторопитесь, наши спасители!
- They arrived on time. - Come on, my rescuers.
Мы - спасители моей жизни.
" We are the saviors of my life.
Когда мы подумали, что вся надежда утрачена, прибыли наши доблестные спасители.
Just when we thought all hope was lost, our noble saviours have arrived.
Еще было видение... видение... что наступит День Очищения и на Землю прибудут Звездные Спасители, как он их назвал.
He also had visions of a day of purity. The arrival of what he called star saviors.
Только я не знал, что спасители бьIвают разньIми.
What I didn't know is that there's more than one type of savior.
Мои друзья и спасители!
My servers and protectors!
И где же они теперь, наши спасители, наши могучие армии?
Where are they now? Our rescuers? The great armies?
Мы твои спасители!
But that's us!
Спасители ли они как хотят себя представить, или же мы в опасности из-за поспешных и опрометчивых выводов?
Are they the saviors they'd have us believe, Or are we in danger of rushing to a premature judgment?
И они - люди, которые заявляют, что они спасители экономики, люди, которые создавали каждый серьезный кризис за прошедшие сто лет, Федеральная резервная система.
And these are the people who claim to be the saviors of the economy, the people who have created every important crisis in the past hundred years, the Federal Reserve.
Так, а не мои ли это спасители?
Well, if it isn't my saviors.
Нет, Асока, мы тут не спасители.
No, Ahsoka, we are not saviors here.
Я всё же чувствовал радость, будто пришли мои спасители.
I still felt happy as if my saviors had arrived.
Они спасители.
They're all saviors.
Они сказали, что наше участие принесет нашей семье силы, здоровье... что мы будем прославлены, как спасители сообщества,
They said our participation would bring our family strength, health... That we'd forever be celebrated as saviors of the community, but all they really wanted was more power.
Ладно, спасители в пути.
Okay, heroes on the way.
Есть местный приют под названием Спасители Улиц, в котором была вспышка чесотки на прошлой неделе и где раздавали именно такую рецептурную мазь.
There's a local shelter called Street Saviors who had a scabies outbreak last week, where they distributed this very same prescription cream.
Спасители любви.
The love savers.
Ведь мы солдаты, мы - спасители душ.
For we are warriors. We are savers of souls.
Вы наши спасители!
You guys are lifesavers.
они твои спасители?
right?
А еще есть спасители.
And then you got your saviors.
Спасители.
Saviors.
Вы же спасители мира.
You guys are meant to save the world.
Знаешь, единственное, что я помню из воскресной школы... то, что мученики... святые, спасители... они все заканчивали одинаково.
You know, the only thing I remember from Sunday school... is the martyrs... the saints, the saviors... they all end up the same way.
И где ученые Спасители?
And where are the Saviour scientists?
Да! Прибыли мои спасители!
My saviors have arrived!
♪ NCIS 13x08 ♪ Спасители Оригинальная дата выхода в э
♪ NCIS 13x08 ♪ Saviors Original Air Date on November 10, 2015
Мамочка! Наконец, двери открылись и спасители перенесли детей на берег.
At last, it seems the doors are unlocked and the two children are lifted clear and carried to safety.
Эти Спасители рядом.
Those Saviors are out there.
Мы способны защитить это место, и Спасители знают это.
We're ready to protect this place and the Saviors know it.
Если Спасители покажутся...
If the Saviors do show up...
Да, это Спасители, но они ушли.
Yeah, the Saviors, but they're gone.
А, спасители явились.
Ah, the rescue party. You're late.
Сразу после того, как мы построили стены, появились Спасители.
As soon as the walls were built, the Saviors showed up.
Эти "Спасители", они чуть не убили Сашу, Дэрила и Абрахама на дороге.
These Saviors, they almost killed Sasha, Daryl, and Abraham on the road.
Спасители, они страшные люди, но эти мудаки ничего не имеют против тебя.
The Saviors, they're scary, but those pricks got nothing on you.
Сразу после того, как мы построили стены, появились Спасители.
As soon as the walls were built, the Savior showed up.
Омега, Омега, Спасители атакованы.
Omega, omega, Saviors down.
Спасители брали оружие у кузнеца из Хиллтопа.
The Saviors were getting weapons from the Hilltop's blacksmith.
Хиллтоп, Спасители... Он больше.
Hilltop, the Saviors, it's bigger.
- Черт, мы твои спасители.
- Hell, we're your liberators.
Но что, если Спасители найдут его?
But what if the Saviors find those guns?
Спасители хотели забрать их все.
The Saviors wanted ours, all of them.
Сломанные ворота, Спасители, люди... всё может стать твоим.
The broken gate, the Saviors, the people - - all of this can be yours.
И вам уже пора ехать, Спасители могут вернуться в любой момент.
And you should go now, because the Saviors could get back any minute.
Спасители пытались убить тебя.
The Saviors tried to kill you.
Как только Спасители уедут, выпроводим их к чертям собачим, пока правда ничего плохого не вышло.
And as soon as the Saviors leave, we get them the hell out of here before something bad really happens.
Спасители — вполне разумные люди.
Saviors can actually be quite reasonable.
Спасители.
The Saviors.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за ваши слова 16
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за ваши слова 16