Спасители перевод на турецкий
86 параллельный перевод
Вы наши спасители.
Siz bizim kurtarıcımızsınız.
Мы - спасители моей жизни.
" Hayatımızın koruyucusuyuz.
Когда мы подумали, что вся надежда утрачена, прибыли наши доблестные спасители.
Tam bütün umutların bittiğini düşünürken asil kurtarıcılarımız geldiler.
И где же они теперь, наши спасители, наши могучие армии?
Peki şimdi neredeler? Koruyucumuz, o muazzam ordumuz.
Saviors Спасители
Çeviri :
Мы твои спасители!
Ama bunu yapan bizdik!
Спасители ли они как хотят себя представить, или же мы в опасности из-за поспешных и опрометчивых выводов?
İnanmamızı istedikleri kurtarıcılar mı yoksa erken karar verme telaşından dolayı tehlikede miyiz?
И они - люди, которые заявляют, что они спасители экономики, люди, которые создавали каждый серьезный кризис за прошедшие сто лет, Федеральная резервная система.
Ve daha sonra da ekonominin kurtarıcısı olarak ortaya çıkıyorlar, halbuki geçen yüzyıl boyunca önemli krizleri bunlar, y ani Federal Rezerv yarattı.
Так, а не мои ли это спасители?
Kurtarıcılarım da buradaymış.
Я всё же чувствовал радость, будто пришли мои спасители.
Yine de kurtarıcılarımı görmüşçesine sevindim.
Они спасители.
Hepsi kurtarıcı. Peki Neil nerede?
Они сказали, что наше участие принесет нашей семье силы, здоровье... что мы будем прославлены, как спасители сообщества,
Katıldığımız zaman ailemize güç ve sağlık getireceğini söylediler. Halkımızın kurtarıcıları olarak adımızın sonsuza dek anılacağını söylediler.
Ладно, спасители в пути.
Tamam, kahramanlar yolda.
Есть местный приют под названием Спасители Улиц, в котором была вспышка чесотки на прошлой неделе и где раздавали именно такую рецептурную мазь.
There yerel barınak denir Sokak kurtarıcıları bir uyuz vardı salgını geçen hafta, Bu aynı reçeteli krem dağıtılan nerede.
Ведь мы солдаты, мы - спасители душ.
Savaşçı olduğumuz için. Biz ruhların kurtarıcılarıyız.
Вы наши спасители!
- Selam. Kurtarıcımız oldunuz resmen.
А еще есть спасители.
Ardından da kurtarıcın gelir zaten.
Есть извращенцы. Спасители.
Ve sapıklar var.
Вы же спасители мира.
Dünyayı kurtarmak istiyorsunuz.
Знаешь, единственное, что я помню из воскресной школы... то, что мученики... святые, спасители... они все заканчивали одинаково.
Pazar okulundan hatırladığımı tek şey şehitler azizler, mesihler. Hepsinin sonu aynı oluyor.
Мамочка! Наконец, двери открылись и спасители перенесли детей на берег.
Sonunda kapılar açılabildi ve çocuklar güvenli alana çekildi.
Эти Спасители рядом.
Kurtarıcılar hâlâ dışarıda.
Мы способны защитить это место, и Спасители знают это.
Burayı korumaya hazırız ve Kurtarıcılar bunun farkında.
Если Спасители покажутся...
Kurtarıcılar cidden gelirse...
Да, это Спасители, но они ушли.
Evet. Kurtarıcılar'dı ama gittiler.
А, спасители явились.
Kurtarma ekibi de gelmiş.
Сразу после того, как мы построили стены, появились Спасители.
Duvarları örer örmez Kurtarıcılar ortaya çıktı.
Эти "Спасители", они чуть не убили Сашу, Дэрила и Абрахама на дороге.
Bu Kurtarıcılar az kalsın yolda Sasha'yı, Daryl'ı ve Abraham'i öldürüyormuş.
Спасители, они страшные люди, но эти мудаки ничего не имеют против тебя.
Kurtarıcılar korkutucu insanlar ama o şerefsizler senin eline su dökemez.
Омега, Омега, Спасители атакованы.
Omega, omega. Kurtarıcılar'ı indirdiler.
- Да кому какое дело? Вас могли убить эти Спасители, вас обоих, но вы все равно туда пошли.
İkiniz de o Kurtarıcılar'ı öldürürken ölebilirdiniz ama ölmediniz.
Спасители получали оружие от кузнеца из Хиллтопа.
Kurtarıcılar, Hilltop'ın nalbantından silah alıyormuş.
Хиллтоп, Спасители... он больше.
Hilltop olsun, Kurtarıcılar olsun ; daha büyükmüş.
- Черт, мы твои спасители.
- Kurtarıcılarınız.
Но что, если Спасители найдут его?
Ama ya Kurtaricilar o silahlari bulurlarsa?
Спасители хотели забрать их все.
Kurtaricilar elimizdeki tum silahlarimizi istedi.
Сломанные ворота, Спасители, люди... всё может стать твоим.
Kırık kapı, Kurtarıcılar, bu insanlar... Hepsi senin olabilir.
И вам уже пора ехать, Спасители могут вернуться в любой момент.
Hemen de gitmeniz gerek çünkü Kurtarıcılar her an dönebilir.
Спасители пытались убить тебя.
- Kurtarıcılar seni öldürmeye çalışmıştı.
Как только Спасители уедут, выпроводим их к чертям собачим, пока правда ничего плохого не вышло.
Kurtarıcılar gider gitmez kötü bir şey olmadan önce onları kapı dışarı edeceğiz artık.
Спасители — вполне разумные люди.
Kurtarıcılar epey makul olabiliyor.
Спасители.
Kurtarıcılar.
Спасители... это они сделали с вами?
Bunu size Kurtarıcılar mı yaptı?
Спасители вышли в мир и боролись с мёртвыми, и вернулись с хорошим уловом.
Kurtarıcılar dış dünyaya gidip ölülerle savaştı ve çok sağlam malzemelerle geri döndü.
Мы Спасители.
Biz Kurtarıcılar'ız.
Спасители — вполне разумные люди.
Kurtarıcılar gerçekten mantıklı olabilir.
Спасители.
The Saviors.
Спасители раскусили возможности Иезекииля, а он не хотел сражаться.
Kurtarıcılar, Ezekiel'in yapabileceklerini gördü. Ezekiel savaşmak istemedi, onlarla bir anlaşma yaptı.
Я знаю, кто такие Спасители и на что они способны.
Kurtarıcıların ne olduğunu, ve neler yaptıklarını biliyorum.
Все спасители так говорят.
Kurtarıcılar hep böyle der.
Нет, Асока, мы тут не спасители.
Hayır Ahsoka.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за ваши слова 16
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за ваши слова 16