Странные люди перевод на английский
150 параллельный перевод
Странные люди!
Queer people!
Странные люди, странный язык.
Strange people, strange words.
У нас есть странные люди.
Some pretty strange people work there.
Они странные люди.
They're very odd people.
Вы знаете, что в этом городе есть странные люди?
Did you know there are strange people in this town?
Странные люди, эти немцы.
Strange people, these Germans.
довольно странные люди.
all kinds of strange people.
Ой! какие странные люди.
What funny people.
Странные люди.
We're not in.
Странные люди.
... Strange people.
Странные люди.
Odd people.
К тому же вы ведь и есть странные люди, верно?
Besides you are peculiar, aren't you?
"Какие странные люди".
"These people are strange."
Странные люди, они кричат. Мне всё равно.
Strange people, they're shouting.
Эти Солано странные люди.
Strange people are those Solano.
Это были странные люди, искавшие уединения.
They were odd people, they lived like hermits.
Странные люди, эти присяжные.
Juries are funny things.
И чтобы справиться с этой эловюционнирующей паранойей, были выбраны странные люди. Те, кто через свое искусство могут ускорить прогресс.
So to cope with this evolutionary paranoia... strange people are chosen... who, through their art, can move progress more quickly.
С прошлого вечера за мной следят какие-то странные люди.
Some strange men have been following me since last night.
"Странные люди" группы DООRS.
"People are Strange," The Doors.
Странные люди в моем доме, и не таятся.
Freaks in the house, up front.
Тебе звонят какие-то странные люди и кричат, а ты ничего не объясняешь.
You get weird phone calls from screaming people you won't explain.
Почему те странные люди тащат матрас по моей лестнице?
Why are there strange men hauling a mattress up my staircase?
Странные вы всё же люди.
You're funny!
Карнштайны очаровательные люди, но немного странные.
- The Karnsteins are charming people, - but a bit disconcerting.
И люди в нем странные.
And the people are strange, too.
Странные же эти люди гор.
Strange fellas, these mountain men.
Да, люди такие странные.
Yes, humans are very peculiar.
Вы не заметили, какие странные эти люди?
Haven't you noticed how strange these people are?
Там есть ещё люди... Странные, но милые.
Some other people live with them too... some strange but nice people.
Странные люди.
I'm having a date!
И не явятся ни черные люди, ни странные существа.
And neither black men nor unknown things will come.
Люди странные...
People are weird.
Люди здесь такие странные.
People here are so strange.
Странные это люди, Эл.
It's a weird sub-culture, Al.
Мы, люди - странные, введенные в заблуждение и обманутые существа.
What strange, deluded, conceited creatures we human beings are.
Последние пару дней люди стали меня избегать и бросать странные взгляды
The past few days, people have been avoiding me and giving me weird looks.
Люди такие странные.
Humans act so strange.
Люди в моём такси всё более странные.
People in this cab are getting stranger and stranger...
Ну, да, знаешь, некоторые люди хранят странные химикаты, и...
Well, yeah, you know, like people store weird chemicals, like...
Странные, непрактичные люди, не способные устроить свою жизнь.
A strangely clumsy pair, not good at arranging their lives.
Вы, люди, такие странные!
YOU PEOPLE ARE SO WEIRD.
Последние пару месяцев люди приходят ко мне и говорят, что они видят странные вещи.
The past few months, people have been coming up to me... and reporting that they've been seeing strange things.
Ватсон, Вы замечали, что люди дарят странные подарки на выздоровление?
Watson, have you noticed that people send the strangest gifts during a convalescence?
- Странные вы люди.
- You're strange people.
Люди делают иногда странные вещи.
People do weird stuff sometimes.
Люди теперь такие странные.
People are very strange these days.
До чего люди странные.
Some people are funny.
Афина : Люди такие странные существа - они постоянно попадают в свои собственные ловушки.
Man is such a strange creature that it traps itself.
Ты же знаешь, что это никогда не было хорошим признаком, когда люди здесь начинают слышать странные звуки.
It's never a good sign when people around here start hearing strange noises.
Я думаю, белые люди просто странные.
I guess white folks are just weird.
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди не знают 25
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
людишки 35
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди не знают 25
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
людишки 35
люди видели 23
люди думали 45
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23
люди ошибаются 32
люди по 29
люди напуганы 48
люди знают 63
люди скажут 49
люди думали 45
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23
люди ошибаются 32
люди по 29
люди напуганы 48
люди знают 63
люди скажут 49
люди хотят 31
люди говорят 357
люди могут подумать 26
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди должны знать 59
люди умирают 159
люди смотрят 62
люди ждут 49
люди говорят 357
люди могут подумать 26
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди должны знать 59
люди умирают 159
люди смотрят 62
люди ждут 49