Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Так рада

Так рада перевод на английский

3,686 параллельный перевод
Лорена! Я так рада, что ты в безопасности!
I'm so glad you're safe!
Я так рада, что ты здесь.
I'm so glad you're here.
Я так рада, что вы пришли!
I'm so happy you guys are here!
Я так рада, что ты всё понимаешь.
I'm so glad you understand.
Я так рада, что я сейчас не на английской литературе.
_
Я так рада тебя видеть.
I'm glad to see you.
Ох, я так рада, что вижу вас, ребята
Oh, I'm so happy to see you guys.
- Я так рада нашей встрече.
- I am so excited to meet you.
Привет, я так рада, что ты позвонил.
Hi. I am so happy that you called.
- Я так рада. Правда.
Oh, I am so pleased.
Я так рада, что мы обо всём договорились.
I'm so glad we could work this all out.
Знаю, сначала я не очень-то хотела, но я так рада пойти с тобой на твой первый выпускной.
I know I wasn't into this before, but I'm so glad I get to take you to your first prom.
Я так рада, что вы нашли меня.
I'm so glad you found me.
- Я буду так рада, если у нас больше никогда не будет семейных ужинов.
- I would be so happy if I never had a family dinner ever again.
Я так рада, что мы занялись этим.
I'm really glad that we're doing this.
А теперь с ним всё хорошо и я так рада, что всё хорошо.
And now he's okay And I'm so glad that he's okay.
Я так рада, что мы пришли повидать вас сегодня.
I am so glad that we came to see you today.
Я так рада.
So blessed.
Она так рада, что у нее наконец-таки появился отец.
She is so excited to finally have a dad.
Уоу, я так рада, что не росла здесь
Wow, so glad I did not grow up here.
Ты знаешь, она была так рада.
You know, her being so excited?
Я знаю, ты сказал никаких вечеринок, Но ты заканчиваешь школу всего лишь раз, и я так, так рада тому, что ты так многого достиг.
I know you said no party, but you only graduate from high school once, and I am so, so happy with what you've achieved.
Я так рада быть здесь.
I'm so glad to be here.
Я так рада что ты в порядке. Я тоже.
Oh, honey, I'm so glad you're safe.
Я так рада, что ты позвонила.
I'm so happy you called.
Я так рада тебя видеть.
I'm so happy to see you.
Я так рада слышать это.
I'm so happy to hear you say that.
Мэтти, я так рада, что ты хочешь поговорить.
Honey, I'm so glad you wanna talk.
Я так рада всему этому.
I'm so glad we're doing this.
- Я так рада тебе, детка.
So glad you're here, baby.
Так рада за тебя, дорогой.
Hmm. Couldn't be happier for you, sweetheart.
Я так рада за вас.
I'm so happy for you.
- Я знаю. Я так рада вас видеть.
Good to see you.
Так рада тебя видеть.
It's so great to see you!
Я так рада, что мы можем поговорить о моей работе.
It makes me really happy that we can talk about my job.
Но я так рада, что ты делала.
But I'm so glad you did.
Я так рада, что это ты.
Oh, I am so relieved it's you.
Не могу поверить, что говорю это, но я так рада вас видеть, неудачники.
I can't believe I mean this, but I am so happy to see you losers.
О, прекрасно, я так рада, что у него есть ты, потому что его последняя девушка была так себе.
Oh, well, I'm glad he has you, because his last girl, she wasn't very good.
Дэнни, я так рада, что мне, наконец, довелось увидеть твой офис.
Danny, I am so happy I finally get to see your office.
- Поздравляю. Я так за тебя рада.
I'm so happy for you.
Я так рада, что твоя мать оставила нам этот дом.
I've blessed your mother every day for leaving us the house.
Что ж, я очень рада, что ты здесь. Не так счастлива, как я.
Well, I'm really happy you're here.
Думаю, ты будешь рада узнать, что золото возвращается в Сан-Франциско, и то, что Бадди не использовал его, чтобы купить здание. Так что здание твое, все по честному.
I think you would be happy to know that the gold is on its way back to San Francisco and that Buddy didn't use any of it to buy the building, so the building is yours, fair and square.
Я так рада, что у тебя нет работы.
I'm so glad you don't have a job. Right?
Но я очень рада, что обнаружила вас за работой так поздно.
But I'm so glad I caught you working late.
Мне правда надо бежать, ребята, так что... рада была с вами повидаться.
I got to run though, guys, so it was... it was really good to see you.
Боже, я рада, что ты так не сделал.
Oh, geez. I'm so glad you didn't.
Я не в восторге от вашего дворецкого, так что, боюсь, была даже рада.
I'm not very keen on your butler, so I'm afraid I rather enjoyed it.
Я рада, что картина так удачно продалась, мне полегчало, я ведь испортила тебе впечатление о ней.
I'm glad the picture sold so well, it makes me feel better about spoiling it for you.
Ты просто рада, что все опять по-твоему, и тому, что, так или иначе, в конечном итоге я делаю именно то, что ты хотела
You're just glad you got your way again and that, somehow or other, I always end up doing exactly what you want.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]