Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Только скажите мне

Только скажите мне перевод на английский

72 параллельный перевод
Вы только скажите мне ваше имя и номер телефона, и когда он будет чувствовать себя лучше, он вам позвонит.
Now, you just give me your name and telephone number, and the minute he feels better, I'll have him call you.
Да, я спокойна, только скажите мне все.
Will you stop that? - Hurt? How?
Хорошо, только скажите мне, что делать. Я хочу, чтобы вы занялись расследованием в окрестностях того места где мы были вчера вечером.
Well, I want you to investigate in and around that neighbourhood where we were last night in that club.
( Женщина ) Если вам мешает музыка, только скажите мне, и она прекратится.
If the music bothers you, let me know, and I'll have it stopped.
Только скажите мне, где он.
Just tell me where he is.
Только скажите мне, где болит. " Что ж, великолепно, Найлз.
Tell me where it hurts. " Well, that's just excellent, Niles.
Только скажите мне, зачем они меня держали еще три дня после того как я пришел в себя?
Only, can somebody tell me why i had to stay there Three days after i woke up?
- Мы с ним не общались. Пусть говорит что хочет. Только скажите мне, куда мы едем.
You know when a corpse can't be identified?
Только скажите мне, что вы не планировали её убийство, и тогда я помогу вам.
Now just tell me that you didn't plan to kill her and I can help you.
Если вы только скажите мне...
If you just tell me...
Только скажите мне, кто она такая.
You just have to tell me who she is.
Только скажите мне, что мне нужно сделать чтобы помочь.
You just tell me what I can do to help.
- Только скажите мне, что Вы знаете.
- Just tell me what you know.
Только скажите мне, что случилось, сынок.
Just tell me what happened, son.
Только скажите мне имя.
Just give me a damn name.
Только скажите мне, что я должен знать.
Just tell me what I need to know.
Только скажите мне.
You just let me know.
Все что угодно- - только скажите мне. Всегда к вашим услугам.
I am at your service.
Только скажите мне, когда я могу...
Just tell me when I can...
Только скажите мне, что вы сделали.
Just tell me what you did.
Хорошо, только скажите мне как.
Well, just tell me how.
Только скажите мне... вы видели тут где-нибудь детей?
Just tell me... Have you seen any children around here?
Только скажите мне их имена.
I need only be told their names.
Только скажите мне, где начать.
Just tell me where to start.
Скажите мне только одно - Вы знаете, что пошло не так сегодня утром?
Just tell me one thing - do you know what started things going wrong this morning?
Никаких извинений? Вы мне скажите только, как из него стрелять.
- First, tell me how to use this thing.
Скажите ему, что я только что приехал в Рим и пусть он мне позвонит в "Альберго Парадизо".
Tell him I just arrived in Rome and he can reach ma at Hotel Paradise.
Вы мне скажите только, куда ходить и стрелять куда?
You just tell me which way should I walk and where should I fire?
- Скажите мне только одно, Берк.
Just tell me one thing, Burke.
Так скажите мне, почему только я не подпрыгивал от удовольствия... когда вернулся наш бесстрашный лидер.
So you tell me why I'm the only one not jumpin'up and down... when our fearless leader returns.
Скажите ему, пожалуйста, что мне не нужны от него подарки в этом году, пусть только вернет мою семью.
Please tell him instead of presents, I just want my family back. No toys.
— Так что мне нужно от вас, Руарк? — Только скажите.
- What I need from you, Roark- -
Если только вы мне не скажите, что обнаружили что-то невероятное... тогда я соглашусь.
Unless you've discovered something earth-shattering, I'm ready to bag this one.
Вы только скажите что мне делать.
You need only tell me what to do.
Скажите мне, только откровенно.
Please tell me, madam honestly.
Скажите, агент Сандовал, мне только кажется, или же дело здесь в чем-то другом?
Tell me, Agent Sandoval. Is it my imagination, or is there some another agenda at work here?
Давайте, скажите ему, что Вы мне только что рассказали.
Go on, tell me what you said earlier.
Пожалуйста, скажите мне, что он не назвал меня только что мистером.
Please tell me he didn't just call me mister.
Скажите мне как только почувствуете какие-то возбуждающие ощущения.
Now, let me know when you feel a tingly sensation.
Скажите мне только одну вещь об "Острове сокровищ".
Tell me one thing aboutTreasure Island.
Скажите только то, что говорили мне.
Just tell us what you told me.
Скажите мне... обретём ли мы вновь нашу жизнь, ту, что прежде, где только мы вдвоём?
Tell me... Will we resume our life as before, just the two of us?
Скажите мне, как только почувствуете дискомфорт, хорошо?
I want you to tell me if this starts to get uncomfortable, okay?
Как только вы его увидите, скажите ему, чтобы он мне позвонил.
As soon as you see him, get him to call me.
Скажите мне, мистер Селиван, раз уж Вы так внезапно обрели дар речи, Вас совсем не волнует, что Лили уже три месяца получает только одни двойки?
So, tell me, Mr Sullivan, since you've suddenly acquired the ability to speak, doesn't it concern you a little that Lily's grades have dropped from A's to D's in three months?
- Только скажите, что мне делать и все будет сделано.
Just tell me what to do and it's done.
Впечатляет. Скажите мне только одно :
Nice.
Сначала скажите мне кто-нибудь, какого черта они выяснили что-то такое, о чем мы только думали.
First somebody tell me how the hell they found out about something that we were only considering.
А то вы мне только скажите, я могу на него повлиять.
Just tell me. I've got a bit of clout with him.
Пожалуйста, скажите мне только, кто убил Чарли.
Please just tell me who killed Charlie.
Только вы позвоните мне и скажите, куда потом поедем!
Call me! Let me know where you end up later?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]