Человек перевод на английский
74,837 параллельный перевод
Твой отец - живой человек.
Your father is a human being.
Я бы сказал : когда твой отец великий и бездушный человек, ты можешь ощутить себя... полностью бесполезным.
I'd say, when one's father is a great and heartless man, it can make one feel... quite worthless.
Наверняка столь гениальный человек предпочёл бы более научную общину.
A mind like his, I'm sure he'd prefer a more stimulating scientific community.
Как раз такой человек нужен в академии.
Just the kind of man we want - in the Academy.
- Погиб человек, Рори.
- The boy's dead, Rory.
- Человек, с которым он был, мужчина или женщина?
- So the person he was with, male or female?
Здесь уже погиб человек.
We've already had one fatality here.
И единственный человек, кто видел что это сделали вы, тоже мертв.
And the one person who saw you do it is also dead.
Я, наверное, самый злой человек здесь.
_
Почему бы тебе не рассказать о своих, как один злой человек другому?
Why don't you tell me about yours, from one evil person to another?
Ты - единственный человек, в котором я уверена, что он всё сделает.
You're the only one I can count on to do what I say.
Он - хороший человек.
That he's a good man.
Он - хороший человек, Эмма.
He's a good man, Emma.
Но, к счастью, это не имеет значения, так как человек, сделавший их, наш.
But happily it's irrelevant because we own the man who took them.
Эмма, кто этот человек?
Emma, who is that man?
Больше СО 15, отдел по борьбе с терроризмом, а именно, по иронии судьбы, их второй человек, Оливия Гринвуд.
More SO15, Counter Terrorism Command, in the person, ironically, of their number two, Olivia Greenwood.
Человек, сделавший их, Тони Пуллингс. Она когда-нибудь упоминала о нём?
The man who took this, Tony Pullings, did she ever mention him?
Потому что этот человек фотографировал нас у школы.
Because he was the man taking photos of us at the school.
Я считаю, что не тот человек, Кевин Рассел, который тоже один из ваших избирателей, был осуждён за убийство Линды.
I believe that the wrong man, Kevin Russell, who's also one of your constituents, was convicted for Linda's murder.
Это тебе надо начинать вести себя как нормальный человек.
You're going to have to start acting like a normal person.
Человек, чьи порнофото обеспечили Кевину Расселу пересмотр дела об убийстве Линды Симмс.
A man whose porno photos ensured that Kevin Russell got a retrial for Linda Simms'murder.
Вы - хороший человек.
You're a good man.
У меня есть эти фотографии и человек, сделавший их.
I've got these photos and the man who took them.
Но человек, который их познакомил, человек, который знал о них, до него можно.
But the man who introduced them, the man who knew about them, he isn't.
Любой нормальный человек сдался бы.
Any normal person would.
"... сегодня в программе Мэттью Уайлд, человек, который, все говорят, может стать... "
'.. tonight's programme, Matthew Wild, the man everyone is saying could be...'
Человек умер.
Someone died.
Фотография, которая показывает, что человек, которого я любила был лжецом и изменщиком.
A photo that seemed to show that the man I was in love with... was a liar and a cheat.
ТАКОЙ человек нужен в академии.
He's just the kind of man we want in the academy.
Вы задели честь нескольких человек.
You've ruffled quite a few feathers.
- ( лив ) Ты хороший человек, Клайв БАбино.
You're a good man, clive babineaux.
Этот человек — твой отец.
This man is your father.
- ( рави ) Изначально порядочный человек понял бы, что ты ему ДОЛЖЕН.
A fundamentally decent person would realize you owe him.
Если его откусит человек, узнает весь район.
A human bites into that, the whole block'll know.
- Наш человек в отделе наркотиков сказал, им позвонил потенциальный информатор.
So our guy in narcotics tells us they got a call from a potential informant.
Кэнэн плохой человек.
Kanan's a bad man, done some bad things.
Но я могу сказать, Тарик, что Кэнэн плохой человек.
But what I can tell you, Tariq, is that Kanan ain't a good guy.
- Мой куратор говорит, они принимают несколько человек на зимних каникулах.
My guidance counselor says they let a few kids transfer in over winter break.
- Ты не представляешь, что это такое. Стоило мне оступиться - и погиб бы мой родной человек.
You have no idea what it's like to be in a situation where if you make one mistake, the person you love most dies.
Я человек, и говорю с людьми.
I'm a person. I'm talking to people.
Поезд приближается и вы видите 5 человек привязанных к путям.
A train is coming and you see five people are tied to the track.
Проблема в том, что к тем путям тоже привязан человек.
Problem is, there's also a person tied to that track.
Человек, которого вы сознательно убьете своими действиями.
A person you will knowingly kill because of your actions.
А здесь просто человек.
This is only a man.
Кто этот человек?
Who's the man?
Человек, который ничего о нас не знает, говорит нам достаточно ли мы больны для встречи с доктором.
A man who don't know or care nothin'about us tells us if we sick enough to go to the doctor.
Стой, так значит этот мертвый плохой человек с ней там?
Wait, so, the dead bad person is up there with her?
И я не плохой человек.
And I'm not a bad person.
"Этот человек знает о своих преступлениях?"
"This person, was she aware of her crimes?"
Миллион человек увидело, какой ты жалкий человечешка.
A million people have seen what a pathetic, abusive little man you are.
- Я занятой человек.
I'm a busy man. What do you want?
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
человечек 31
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человечишка 18
человеческие 20
человек погибло 32
человечек 31
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человечишка 18
человеческие 20