Человеко перевод на английский
77 параллельный перевод
Вы - первый человеко-пёс!
You are the first human dog.
Этот человеко-пес. Он не человек чести.
This dog man, he is without honor.
Количество сэкономленных человеко-часов должно быть колоссальным.
The man hours saved must be colossal.
" Человеко-животное, с лошадиной головой...
" A man-animal, or hobbyhorse,
Мы тратим горы человеко-часов на решение вопросов, требующих лишь толику этого времени.
We spend mountains of man-hours on issues which should take only a fraction of that time.
Мне уже много миллионов человеко-лет.
I'm worth millions of their man-years.
Забудь! Мы потратили на это тысячи человеко-часов!
We got a thousand man-hours on this.
Только то, что больница проводит исследования ДНК не значит, что они создают мутантов человеко-свиней.
Just because the hospital's conducting DNA research doesn't mean they're creating mutant pig-men.
- Человеко-свин!
- Pig man!
Но он был моим человеко-свином!
But he was my pig man!
Мы затратили примерно 3000 человеко-часов в первой фазе расследования.
We've got a total of nearly 3,000 man-hours logged already... in this first wave of investigation.
И их соперники из Гимназии Джанга Человеко-Убийца, Кинг Конг!
Next, our challengers from the ranks of Jang's Gymnasium.. .. the human Kong, Killer Kong!
За Джейна, кидающуюся ящиками с деньгами человеко-обезьяно-наперекосячину
And that's the piece he created for that moment, and it's perfect.
Это величайшее научное достижение... знаменует собой новую эру человеко-роботических отношений, да...
This scientific breakthrough heralds a new dawn in human-robot relations. Yes.
Но где гарантии моего вердикта? А от Ника Истера я могу избавиться всего за пять человеко-часов.
I could get Easter canned if I wanted.
А сколько там затрачивается человеко-часов грузчиков?
What kind of man-hours are the stevedores clocking over there?
В твоих руках примерно на $ 300 000 человеко-часов.
There's about $ 300,000 in man-hours we're holding here.
Ночь обошлась нам в 84 человеко-часов, потому что никто из вас не работал.
Last night alone cost us 84 man-hours because none of you worked at all.
Это F-302 человеко-инопланетный гибрид.
It's called the F-302. Alien-human hybrid.
Ни на йоту. И ещё он экономит миллионы человеко-часов, которые тратятся сейчас на подсчёт запутанного прогрессива. И ты бы сам это понял, если бы не был умственно отсталым.
Not one bit, and it saves millions of man-hours that the complexity of the current tax code wastes which you would realize if you weren't retarded.
Хизер, следи за человекой.
Heather, keep an eye on that human.
Миллионы человеко-часов ушли... на одну его голову.
It took millions of manhours, just to build his head...
А для Шумеров со-существование с человеко-подобными богами было повседневной реальностью Эдем и греческие боги являются мифическими
For the Sumerians co-habitation with human-like gods was an everyday reality and the Greek Gods are mythical
Магический человеко-шар, скажи поиграть ли в гольф на этих выходных.
Human Magic 8 Ball, tell me if I should play golf this weekend.
Нет. Я не хочу утомлять тебя, рассказами об этом 102-этажном памятнике человеческой воли, на который ушло 7 миллионов человеко-часов.
I wouldn't bore you with the seven million man-hours it took to build this 102-story testament to human will.
- человеко-жук.
- person.
Ваша армия человеко-жуков?
Your army of bug people?
Я... Человеко-Далек.
I... am a Human Dalek.
Это вроде наполовину медведь, наполовину человеко-свин.
- And half pig! No, no, wait!
Вы видимо хотите потратить несколько человеко-часов на это.
You might want to put a few man-hours into that.
В своем интервью в 1989 году. ег жена Джейн сказала, что, несмотря на всю ее самоотверженность, она боролась с тем, чтобы справиться с человеко, полностью посвятившем себя физике.
His wife Jane, interviewed in 1989, said despite her dedication, she struggled to cope with someone whose whole focus was physics.
Я не затем потратил бесчисленные человеко-часы, гоняясь за этим отморозком, чтобы он доживал свои дни в комфорте как часть какой-нибудь программы защиты свидетелей!
I have not devoted countless man-hours in pursuit of this scumbag to have him comfortably live out his days in some witness program. - No way.
- Может быть, вы должны получить на человеко-универсал.
- Maybe you should get on the man-wagon.
- 10000 человеко-часов, чтобы так близко подобраться к Голландцу, а вы взорвали все улики...
10,000 man-hours to get this close to the dutchman, and you blow up my evidence.
Тот факт, что они хотят ввести человеко-часы.
The fact they're willing to put the man hours in.
РОРШАХ : Человеко-бобовый сок.
Human bean juice.
Всего лишь маленькое общение, как человек с человеко... подобным, ага...
Just a little human - to-humanoid interaction, so...
Нулевой денежный приход в обмен на тонны человеко-часов?
Zero cash flow in exchange for a ton of man hours?
Те робо-троглодиты украли наших человеко-обычных женщин.
Those robo-cavemen have kidnapped our human regular-women.
Мои человеко-рабы и я, прибыли с планеты, где органическая жизнь и жизнь роботов эволюционировали бок о бок.
My human slaves and I come from a planet where organic life and robotic life evolved side by side.
Но потенциал человеко-машинного интерфейса бесценен для научного сообщества.
But the potential for human-computer interface is invaluable to the scientific community.
Или возможно кто-то не хочет чтобы мы нашли человеко-рыбу.
Or maybe someone doesn't want fish man found.
Тара сказала, чтобы я принес тебе эту человеко-подушку. Да. Человеко-подушка.
Stop blaming things that don't exist and take care of things that do.
Хотела стать человекой, а не просто "ой-ля-ля".
I wanted to mean something besides just whoopee.
Слежка и сотни человеко-часов это подтверждают.
There's surveillance and hundreds of man-hours to prove it.
Мало кто захочет думать, что с его ангелочком какой-нибудь монстр играет в человеко-тачку.
I mean, nobody wants to think of their little angel playing human wheelbarrow with some monster.
В течение последних 16 месяцев, на это дело было затрачено 98 000 человеко-часов в четырех различных странах.
In the last 16 months, this case has taken 98,000 man-hours in four different countries.
Измеримых часах, человеко-часах, делающих труд эффективнее.
Measurable hours, man hours, using labor more efficiently.
1000 человеко-часов.
1,000 man-hours.
Я буду рад до безумия, если мы больше не потратим ни единого человеко-часа на эти жалкие потуги.
I will be thrilled if we never waste another man-hour on this hail Mary.
Вы совсем не те человеко-машины, которые я искал.
You are so not the human automatons I was looking for.
человеком 282
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человек ранен 57
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человечишка 18
человеческие 20
человеке 30
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человечишка 18
человеческие 20