Что опять случилось перевод на английский
67 параллельный перевод
Что опять случилось?
What's your problem now?
Что опять случилось?
What is it now?
Что опять случилось?
... this man... - What is it now?
Что опять случилось?
Now what ´ s wrong?
Что опять случилось?
What are you doing there?
"Что опять случилось?"
"What's the matter now?"
Что опять случилось?
What's happened now?
– Я с ним порвала! – Что опять случилось?
I'm through with him.
Что опять случилось?
What now?
Да что опять случилось с этой стервой?
My mom isn't here yet?
Что опять случилось?
What's the matter?
Что опять случилось?
What was that moment?
Что опять случилось?
Hey, what now?
Зачем приходила Асия? Что опять случилось?
What was that all about with you and Asiye, the other day?
Что опять случилось?
Hey, why does she look so down again?
- Что опять случилось?
What's going on again?
Ну что у нас случилось? Опять давление высокое?
Too much rich food again?
Майкл, опять что-то случилось?
The judge and the D.A. are waiting for us.
- Что случилось, у него опять боль?
What's happening, is he in pain?
- Опять что-то случилось?
- More problems?
- Что ты имеешь в виду? Он опять на посту, как будто ничего не случилось.
Him, back at his post like nothing happened.
Отстань от меня, маленький оловянный кусок! Я понял, ты синхронизировал себя с Металсоником! Сейчас я тебя! .. Сара! Соник! О нет, Сара! Поймал, еле успел! Наклс! Соник! Из тебя получится отличная мишень, лис! Приготовиться, нацелиться... Огонь! Готов! Оо нет, опять ошибка при разработке! Но гораздо важнее, что случилось с бедной Сарой! Аа, я не могу остановиться! Вы спасли меня!
This is my chance! Sarah! Sonic! Oh no, my Sarah! That was close! Knuckles! Sonic! You're a perfect target for me now, fox! Ready, aim... Fire Eggman missiles! Gotcha! Oh no, another design failure! That's all right.
- Эй, да что случилось-то опять?
What's got yer servos so bent?
Боже всемогущий, только не опять. Что случилось с доктором Прескоттом?
What happened to Dr Prescott?
Если она услышит, что это опять случилось, все кончено.
If she hears that it happened again, it's over.
Что случилось? У меня опять были эти видения себя в возрасте 10 лет.
What's wrong? Uh, uh... um, I've, well, um... I,
Опять ты, что случилось?
You again? What happened?
Уходи, если хочешь, чтобы со мной опять что-нибудь случилось.
Go if you're going to do this to me
Я не хочу, чтобы с тобой опять что-нибудь случилось.
I DON'T WANT ANYTHING ELSE TO HAPPEN TO YOU.
Ну что опять с водой случилось?
What happened to the water?
- Что случилось? Опять завис этот бахнутый компьютер.
It's not that...
Что случилось, опять из-за машины?
What is it, is it the car again?
Забавно. Несмотря на всё, что тут случилось, мне опять хорошо.
It's funny. ln spite of everything that's happened, I feel good again.
Что там опять случилось?
God, what now?
Так случилось, что мои джунгли теперь мой зоопарк и я вынужден спариваться с одной и той же старой львицей опять, опять и опять, в то время как семьи платят, чтобы наблюдать.
what was once my jungle is now my zoo. and i am forced to mate with the same old lioness again and again and again, while families pay to watch.
Что с вами опять случилось?
What's up with you guys?
Я люблю тебя и я тебя поддержу, и последнее, чего бы я хотел, это чтобы с тобой опять что-нибудь случилось, включая возвращение туда.
I love you. And I support you. The last thing that I'm gonna do is let anything else bad happen to you including going back over there.
- Вы хотите, что бы это случилось опять?
- Do you want it to happen again?
Так ты расскажешь, что случилось или опять читать на фансайтах?
So are you gonna tell me about it Or do i have to look it up on the fan sites?
- Я думал, вы с Шарлоттой опять вместе. - Мы были вместе. Так что случилось?
Wait, wait, I thought you and Charlotte were back together.
- Что у тебя опять случилось?
- What's this about pink boots now?
Опять с Филипом что-то случилось.
Something happened to Philip again.
Что значит "это случилось опять"?
What do you mean it happened again?
Я не хочу узнать, что это просто случилось опять.
I don't wanna hear that it just happened again.
Что бы не случилось, я опять подчиняюсь вашим приказам, ребята.
Whatever's coming, I take orders from you guys again.
Да, я думаю что это так. Я думаю, он не хотел, чтобы это случилось опять.
WOMAN :'Will Miss Costello of counsel'please come to court one immediately.'
Энни Лейдлоу пробыла два дня в полиции, давая показания относительно того, что с ней случилось. Во всех подробностях, ничего не пропуская, опять и опять она рассказывала полиции о том, что этот мужчина с ней сделал.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } Annie Laidlaw spent two days { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } in the police station giving { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } her account of what happened. she described to { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } the police what this man did to her.
Мне просто не нравится, что он опять втягивает тебя обратно во все это, после того, что случилось, после того, что ты сказал!
Hey, hey! I promise you, darling, it's not going to happen again.
Тебе опять стало скучно или что-то еще случилось?
Did you become born again or something?
Что опять случилось?
Oh, what is it this time?
Что опять случилось?
Are you okay?
что опять не так 18
что опять 96
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось нечто ужасное 32
случилось то 91
случилось кое 58
случилось что 207
что он делает 1780
что опять 96
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось нечто ужасное 32
случилось то 91
случилось кое 58
случилось что 207
что он делает 1780
что он мертв 369
что он мёртв 197
что она делает 704
что он сказал 2696
что они делают 897
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что он мёртв 197
что она делает 704
что он сказал 2696
что они делают 897
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что он хочет 576
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она 1216
что она знает 211
что они сделали с ней 16
что она там 106
что они сказали 378
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она 1216
что она знает 211
что они сделали с ней 16
что она там 106
что они сказали 378