Это меня раздражает перевод на английский
169 параллельный перевод
Это меня раздражает.
It makes me nervous.
Не смотрите, это меня раздражает.
Don't! It annoys me!
Просто это меня раздражает.
It just ticks me off.
Это меня раздражает!
They piss me off.
И мне наконец уже нужен мой личный Американ Экспресс, сколько можно, я уже пять лет пользуюсь твоей картой, это меня раздражает.
So, I'm gonna need your Amex, and fyi, how about my own card? This is getting a little annoying.
Ощущение, что всё, что я слышу - это мой голос, и это меня раздражает. У тебя такое бывает?
It feels like all I hear is my own voice and it bugs me Do you get that way?
Вот это меня раздражает.
That's what annoys me.
Это меня раздражает.
It's bothering me.
- Это меня раздражает.
- lt's creeping me out.
Знаешь, это меня раздражает, что кто угодно может обойти тебя... You know, it personally offends me that anybody would reach down past you... в продвижении до полковника, просто потому, что тебе случилось родиться белым.
You know, it personally offends me that anybody would reach down past you... to elevate some colonel just because he happens to be white.
Это меня раздражает.
Gosh, it makes me nervous.
Меня ужасно раздражает, что я это помню.
It irritates me dreadfully that I remember that.
Меня это раздражает!
It pisses me off!
Не перебивай меня! Это так раздражает!
Oh don't interrupt my dear boy, it's most irritating!
Пока что... -... у меня нет никаких. - И это вас раздражает, мистер Спок.
So far I have none.
У меня нет телевизора. Это сильно меня раздражает.
You see, I don't have a TV set.
Только я не очень то люблю это время, оно меня раздражает немного.
Though I really don't like afternoons. I get a little anxious.
Иногда я спрашиваю себя, почему я её люблю, но я её люблю. Кое-что меня в ней раздражает, но это не имеет значения.
I'm happy, even if it shocks you.
Меня раздражает не то, что тебя окружают кретины, а то, что ты в это ввязалась.
dentist's and I'm no nanny! isn't your little friends but that... you swallow their crap! What bugs me...
Это меня в нем и раздражает.
That's what I find so maddening about him.
Меня это... Меня... очень раздражает.
For me... for me, it's very annoying
Меня это раздражает.
It bothers me.
Это меня только раздражает.
It just makes me irritable.
Неужели я не говорил тебе, что всё это незаконно и ужасно меня раздражает?
Haven't I told you this is illegal and it pisses me off?
Это раздражает меня в лотереях.
That annoys me about sweepstakes.
Это так раздражает меня, Лио.
This is so galling, Leo.
Ишь ты какой, только мне на все это наплевать! Как же он раздражает меня, безумно раздражает...
Still, he's a far cry from the others.
- Меня это раздражает.
- I find it annoying.
Это раздражает меня.
It pisses me off.
Просто меня это... раздражает.
It is just that I find it... irritating.
Ты понимаешь... Что меня раздражает, так это то, что мне самой приходится принимать решения.
No, you see... what annoys me is that I make all the decisions.
Это меня очень раздражает.
It really bums me out.
У меня не хватило духу сказать ему, что это раздражает меня.
I didn't have the guts to tell Big that he was actually kind of bothering me.
Мне тоже больно, когда ты такая... просто успокойся. Я знаю. Успокойся, не сопротивляйся мне... не пытайся сбежать... ты же знаешь, меня это раздражает...
It hurts me, too, when you are like this... just take it easy, calm down, don't fight me... don't try to get away... you know it annoys me... you'll be calm, right?
Меня это раздражает.
It's getting on my nerves.
Да, меня это раздражает.
Yeah, it does bother me.
- Это глупо, но иногда меня раздражает... - Это здорово жить на берегу моря
But sometimes I find it stupid
Эта грязь раздражает меня, это невыносимо!
It's irremovable!
Это меня так раздражает.
This is so annoying.
Меня это раздражает.
What is it?
Публичный обвинитель встал в позу однако рук они не марали, и это раздражает меня.
The Public Prosecution's arrogant attitude even the whiteness of their shirts annoys me.
- Меня это раздражает.
- I'm offended by that.
- и это меня немного раздражает.
- and that freaks me out a little.
Это меня и раздражает.
That's what pisses me off.
Меня это раздражает.
I'm going to get really mad.
Ну, а теперь это лишь раздражает меня!
Now it's infuriating me.
По крайней мере, иногда меня это сильно раздражает.
- I sometimes anger.
Меня это раздражает!
This is killing me!
Это Боб, потому что он раздражает меня.
It's Bob, because he annoys me.
Меня это раздражает.
It's starting to bum me out.
Это раздражает меня!
It irritates me!
это меня бесит 36
это меняет все 41
это меняет всё 23
это меня устраивает 29
это меня успокаивает 25
это меня не касается 76
это меняет дело 45
это меня заводит 18
это меня не пугает 16
это меня пугает 44
это меняет все 41
это меняет всё 23
это меня устраивает 29
это меня успокаивает 25
это меня не касается 76
это меняет дело 45
это меня заводит 18
это меня не пугает 16
это меня пугает 44
это меня и пугает 20
это меня не интересует 20
это меня убивает 50
это меня удивляет 20
это меня 127
это меня не волнует 36
это меня и беспокоит 51
это меня не удивляет 59
это меня беспокоит 40
меня раздражает 23
это меня не интересует 20
это меня убивает 50
это меня удивляет 20
это меня 127
это меня не волнует 36
это меня и беспокоит 51
это меня не удивляет 59
это меня беспокоит 40
меня раздражает 23
раздражает 90
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое личное дело 31
это моё личное дело 17
это мое призвание 21
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое личное дело 31
это моё личное дело 17
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое решение 86
это моё решение 42
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое решение 86
это моё решение 42
это мое дело 274
это моё дело 189
это мое право 43
это моё право 21
это моя мечта 95
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мое тело 16
это моё тело 16
это моя семья 171
это моё дело 189
это мое право 43
это моё право 21
это моя мечта 95
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мое тело 16
это моё тело 16
это моя семья 171