Это мы можем перевод на английский
7,652 параллельный перевод
Я не знаю, как мы можем согласиться на эту операцию. Зная, что это подвергнет опасности нашего ребенка.
I don't see how we can sign off on a procedure knowing it will endanger our child.
Мы не можем это доказать.
We can't prove that.
А мы можем это как-то сузить?
Can we narrow it down a little bit?
Слушай, Адам, всё что мы можем делать, это работать над делом так быстро, как только можем, и ждать решения руководства.
Look, Adam, all we can do on our end is just keep bailing water as fast as we can and wait to hear what the superintendent's office is gonna do.
И, возможно, мы можем предположить, кто это сделал.
And we may have an idea of who that someone is.
— Мы не можем обсуждать это.
- We can't discuss this.
Мы можем это так и оставить?
Can we leave it at that?
- Мы можем себе это позволить.
- We can afford that.
Мы можем закрыть на это глаза, если вы расскажете нам всё, что знаете о Шульце.
We can make that go away if you tell us everything you know about Officer Jake Schultz.
Мы с Бишоп можем это доказать.
Bishop and I can prove it.
Я понимаю всю эту тему на счет чести и долга, приверженность к человеческим жизням и службе и все такое, но то, что мы не можем говорить с друг другом об очень важных вещах, происходящих за день, это... для здоровья точно не полезно.
You know, I get we're duty-and honor-bound, committed to lives of service and all that, but this part where we can't talk about the most important things that we do all day, uh, that... cannot be healthy for us.
Мы можем сделать это завтра.
Uh, we can do this tomorrow.
Ладно, что ж, думаю самое лучше, что мы можем сделать, это держаться рядом, пока не выясним как ему помочь. Что начинается с того, что ты говоришь ему, что у него нет души.
All right, well, I think the best thing is we just stick close until we figure out how to help him out, which starts by you telling him he's got no soul.
Лучшее, что мы можем сейчас для них сделать, – это выяснить, кто следил за ними.
The best thing we can do for them now is to try to figure out who put the track on'em.
Можем мы, пожалуйста, притвориться, что это аллергия?
Can we please pretend that it's allergies?
Это пустой дом. Морт сказал мы можем им пользоваться.
It's an empty house that Mort said we could use.
Даже если мы можем, зачем нам это?
Assuming we could do that, why would we?
Мы не можем это просто игнорировать.
We can't just not talk about it.
- Она её младшая сестра. Мы не можем позволить её сестре остаться в этой деревне.
These pictures of her waiting for someone?
Мы можем выступать за всё, что угодно, но это бесполезно, если никто не слушает.
We can state it all we want, but it makes no matter if no one is listening.
Согласен, это нестандартный метод, но сделать баллонную контрпульсацию мы не можем.
It's unorthodox, I know, but I don't have a balloon pump, and we're out of options.
Да, в случае если это расследование будет закрыто, мы можем подать прошение о возврате части "грязных денег" в оборот МорПола.
Yeah, in the event this case gets solved, we can apply for some of the dirty money to go back to NCIS.
Значит, мы можем предположить, что Золотой Дракон — это Байрон Саттон, учитывая, что письмо было адресовано ему.
Well then, we can assume that the Golden Dragon is Byron Sutton, given the letter was addressed to him.
Да, но это займёт две недели, так что нам остаётся или ждать ФБР, или мы можем провести ДНК-тесты сами, прямо сегодня.
Yeah, but it's gonna take two weeks, so we can either wait for the FBI, or we can do the DNA tests ourselves, today.
Ладно, мы наверное, можем это поправить до рендеринга.
Okay, we can probably adjust... adjust that before we render?
Это все, что мы можем сделать.
That's... that's all we can do.
Мы не можем, это слишком опасно.
We can't. It's too dangerous.
Мы можем себе это позволить.
Hey, it's not like we can't afford it.
– Ага, мы это можем?
- Yeah, can we do that?
Мы можем это прекратить?
Can we stop that?
Мы можем исправить это.
We can fix this.
Но... мы можем выяснить это вместе.
But... we can find out together.
Эй, смотри, мы можем использовать это приложение с утиным манком.
Hey, look, there's a duck-call app we can use.
Мы не можем бросить это дело.
We can't drop this case.
Мы можем провернуть это генератором белого шума для тебя.
We can crank up this white noise machine for you.
Подожди-ка.Мы можем назвать это Милое ледовое представление.
Hold on. We could call it Nice Capades.
Мы не можем записать это.
We can spin that.
Я считаю, что мы все можем согласиться с тем, что то, что произошло, это трагедия, и никто, тем более господин Козлов, не хочет причинить семье Виктории Уоссон еще больше горя, или потратить еще время полицейских Чикаго.
Well, I think we can all agree no matter how we look at this, it's tragic, and no one, least of all Mr. Koslow here, wants to cause Victoria Wasson's family any more grief or waste any more of CPD's time.
Это сродни тому, что в тот день мы посадили зерно, а теперь можем собрать урожай.
Well... I guess maybe it's like a seed was planted that day and now we get to celebrate the harvest.
Мы можем сыграть в это как угодно, но ты никуда не пойдешь, пока не скажешь, зачем ты убил Бойла.
We can play this however you want, but you're not going anywhere until you tell me why you killed Boyle.
Мы не можем позволить Дэйлу увидеть это.
We can't let Dale see this.
Я думаю, что самое лучшее, что вы можете сделать, это вернуться туда, возьмите столько времени, сколько вам нужно, стать здоровым, и потом, вы знаете, когда вы выходите за хороших, тогда мы можем обсудить наше соглашение здесь.
I think the best thing that you can do is go back there, take as much time as you need, get healthy, and then, you know, when you come out for good, then we can discuss our arrangement here.
Ну, мы не можем знать это наверняка.
Well, we can't know that for sure.
Эту проблему я подняла в объединении коронеров, не только здесь, но мы не можем игнорировать тот факт, что это происходит здесь, и что-то нужно с этим делать.
It is a subject I've raised with the Coroner's Society and it's not just here, but we can't ignore the fact it is happening here and something needs to be done about it.
Мы можем сделать это сейчас.
Well, we can do it now. Right?
Ведь так? Мы можем сделать это...
We can do it...
Мы всё ещё можем это сделать.
We still can.
Мы не можем постоянно скрывать это от неё.
We can't keep hiding it from her.
Я просто надеюсь мы можем делать это в течение нескольких сезонов.
I just hope we get to do this for a few more seasons.
Если вы захотите, миссис Флоррик, мы можем занести это в протокол, и я буду принимать решение по каждому сообщению.
If you'd rather, Mrs. Florrick, we can read into the record, and I'll rule on them one by one.
Суд принял доводы обвинения о том, что поскольку мы не можем определить, кому принадлежит эта ДНК то мы не можем исключить возможность, что это ДНК её мужа, или одного из медицинских работников, или тех двоих людей, которые нашли Пенни Бёрнтсен на побережье
The court accepted the state's argument that since we couldn't prove whose DNA it was, we couldn't discount the fact that this could've been her husband's DNA, one of the medical personnel's DNA,
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мы 785
это мы посмотрим 42
это мы с тобой 17
это мы уже проходили 25
это мы сделали 21
это мы и должны выяснить 16
это мы виноваты 21
это мысль 66
это мы ещё посмотрим 63
это мы 785
это мы посмотрим 42
это мы с тобой 17
это мы уже проходили 25
это мы сделали 21
это мы и должны выяснить 16
это мы виноваты 21
это мысль 66
это мы и пытаемся выяснить 53
это мы знаем 37
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
это мы знаем 37
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем сделать это вместе 35
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем сделать это вместе 35