Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Э ] / Это слишком сложно

Это слишком сложно перевод на английский

272 параллельный перевод
Но Мр. Уилсон, я не буду это записывать, это слишком сложно для мальчиков?
But Mr. Wilson, won't this make it too difficult for the young fellow?
Нет, это слишком сложно объяснить, Майра, верно?
Too bad you can't live up to their idea, Myra, isn't it?
Я уже сказала, это слишком сложно!
I told you, it's too complicated!
- Конечно. Все это слишком сложно.
I guess.
Это слишком сложно!
It's too complicated!
Наверное, это слишком сложно.
Come, I'll introduce you
Это слишком сложно...
It's too difficult...
Но я вижу, что тебе это слишком сложно.
- Yeah. - But I can see it's just too much trouble.
Это слишком сложно.
It's too complex.
Этот... этот звук, что ты слышала, все это слишком сложно для оргонов.
That... That sound that you heard, it's all too sophisticated for the Ogrons.
"Минерва : Это слишком сложно".
What mortal would dare pass judgment?
Это слишком сложно для этого.
It's too elaborate for that.
Для меня это слишком сложно но такой парень как ты...
It's too hard for me but a man of your ingenuity...
Сейчас это слишком сложно для меня - браться за реалии из другой эпохи.
I find it dimicult now to tackle subjects from another era.
Так, это слишком сложно для нее.
Well, it's a big decision for her.
Я-то предпочитаю шахматы. Но она считала, что это слишком сложно.
I prefer chess, but she found it too hard.
Это слишком сложно.
It's too hard.
Это слишком сложно, Рокко.
- This is getting a little complicated.
Это слишком сложно для тебя
It's too complicated for you.
Это слишком сложно.
Too complicated.
- Но мы не можем. Это слишком сложно.
It's too complicated.
Нет, это слишком сложно.
No, it's too complicated.
Слушайте, сейчас это слишком сложно и я едва удерживаю это все в голове, поэтому...
Look, it's really complicated right now and I'm trying to keep it all in my head, so...
Это слишком сложно для них.
It's too complicated for them.
Я предупреждал, что это слишком сложно для девочки, идем.
I told you it was too hard for a girl. Come on.
Это слишком сложно для меня сейчас, ладно?
That's too complicated for me now, 0K?
Постой. Уж прости, но все это слишком сложно для меня.
I'm sorry, but this is getting too complicated for me.
Это слишком сложно объяснить.
It's too difficult to explain.
Это слишком сложно.
It's complicated.
Это слишком сложно
that's too scientific.
Это слишком сложно.
This thing's too complicated.
- Это слишком сложно.
- That's deep.
Я не брала няню, это слишком сложно.
I can find a nanny. It's not that hard.
Это слишком сложно.
This job is too big.
Что касается интеллекта... только если это не слишком сложно.
And as for intelligence... if it's not too complicated.
это не слишком сложно.
It shouldn't be too difficult.
Может быть это для вас будет слишком сложно.
I just said it might be hard for you.
Сначала Ричард хотел, чтобы она завладела твоими деньгами, но это оказалось слишком сложно.
" He wants me to believe he is a foreman in a cigarette factory. But I've done some investigating.
- Ну, это не слишком сложно.
- Well, it shouldn't be too difficult.
Ну, это было не слишком сложно.
Well, it wasn't too difficult.
О, для меня это слишком уж сложно.
That is a too imaginative stratagem for me.
Тебе это будет не слишком сложно.
That shouldn't be too difficult for you.
Я пытался расспрашивать, но, это... Он мне объяснил, но слишком сложно.
I tried to find out more.
Или это слишком сложно?
- Or is that too complicated?
Это с Ворфом слишком сложно.
Worf is the one who's too much work.
К сожалению, для простенького Atari это было слишком сложно.
"It was too much for the poor Atari"
Это будет слишком сложно.
It'll be too complicated.
Если это не будет слишком сложной задачей.
If it's not too much of an imposition.
Тревор, сейчас для меня это слишком сложно.
Trevor, it's...
Это будет слишком сложно.
It's a little more complicated than that.
Это для меня слишком сложно.
It's too much to get into, you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]