Я восхищаюсь вами перевод на английский
103 параллельный перевод
Я восхищаюсь вами.
I've always admired you.
Генри, я не буду тратить свое время рассказывая насколько я восхищаюсь вами, поскольку это не так.
How so? Henry, I'm not gonna waste a lot of time telling you how much I admire you, because I don't.
Как я восхищаюсь вами Маргарет :
I do so admire you, dear Margaret.
- Я восхищаюсь вами.
- I admire you.
Я восхищаюсь Вами, амиго. Удачи!
Amigo, you've got your work really cut out for you.
Вы знаете, что я восхищаюсь вами, что я уважаю вас... Но вы еще больше вырастете в моих глазах, если продемонстрируете мне одно величайшее качество.
You know I admire you, and I respect you... but you'd rise in my esteem if you'd show me one greater quality.
Хиггинс, я восхищаюсь вами!
Higgins, I salute you.
Я восхищаюсь вами.
I admire your judgment.
Я восхищаюсь вами. Будь я женщиной я бы стремился попасть к вам в постель.
If I were a woman, I would not have hesitated to come to bed with you.
я восхищаюсь вами, детектив.
I admire you, Detective.
А я восхищаюсь вами.
And I commend you.
Когда вы принимаете такую благородную позу и говорите волнующим голосом, я восхищаюсь вами, но считаю невозможным поверить хоь одному вашему слову.
When you strike that noble attitude and speak in that thrilling voice, I admire you ; but I find it impossible to believe a single word you say.
И все же я восхищаюсь вами.
Well. I admire you for it.
Дети, я восхищаюсь Вами.
Children, I do admire you.
Я восхищаюсь вами. Я восхищаюсь ею.
I admire you both!
"Г-н Гитлер, я восхищаюсь вами"
"Herr Hitler, you know I admire you."
"Я восхищаюсь вами, Г-н Гитлер".
"I admire you, Herr Hitler."
Г - н Гитлер, я восхищаюсь вами.
I admire you, Herr Hitler.
Я восхищаюсь вами от всего сердца
For what it's worth, I admire you.
Я восхищаюсь Вами.
I grant you that.
Я восхищаюсь Вами, вы знаете?
I admire you, you know?
Я восхищаюсь вами долгие годы и собрал... полную подборку статей о вас.
I have admired you for years and have... a complete collection of your press notices.
Я восхищаюсь вами.
I admire you.
Я восхищаюсь вами.
Quite the opposite, I think you're incredible.
Я восхищаюсь вами.
I admire that.
Детектив Морган, вы - самая молодая женщина в истории полиции Майами, которая стала детективом, и я восхищаюсь вами, очень.
Detective Morgan, you're the youngest woman in Miami Metro to ever make detective, and I really admire you, like, a lot.
- Я вами восхищаюсь.
- You're the type of woman I admire.
Я вами восхищаюсь.
I admire you.
я вполне готов и на мне новый галстук хорошо мистер Девис, я давно восхищаюсь вами издалека...
I'm all ready and I've got my new tie on. Well, Mr. Davis, long have I admired you from afar...
Я вами восхищаюсь и завидую.
- I admire you and I envy you.
что восхищаюсь вами со студенческой скамьи по той простой причине, что я всегда мечтал добиться хотя бы малости того, что удалось сделать вам.
I admired you since I was a boy in the university. It was because I thought I might be able to achieve some of the things you have done that saw me through the war.
- Я вами восхищаюсь.
- I do admire you.
Я вами восхищаюсь.
Thrilled.
Я слишком восхищаюсь вами и уважаю, чтобы говорить так. 72 00 : 06 : 51,335 - - 00 : 06 : 55,453 Но я убежден, что жизненный цикл
I admire and respect you too much to talk to you in such a manner.
Я вами просто восхищаюсь.
I admire you, actually.
Я понимаю, и восхищаюсь вами.
I understand and admire you.
Мадам Штайнер, я вами очень восхищаюсь.
I ´ m an admirer of yours...
Доктор Дитрих вами очень восхищался. И я тоже вами очень восхищаюсь.
He admired you enormously... and so do I.
Нет, всё-таки я вами восхищаюсь, Мартино.
I admire you Martinaud.
Я восхищаюсь вашей храбрастью и лояльностью к человеку, который сделал вас своими рабами, и обращался с вами как со скотом.
I admire your courage, and your loyalty to a man who once made slaves of you. He treated you both as animals.
Я, абсолютно, совершенно и безусловно вами восхищаюсь.
- I absolutely, totally and utterly adore you.
Как судья, заседавший на вашем суде должна сказать, что я глубоко восхищаюсь вами.
As the judge who sat on your trial I must say I have a deep admiration for you.
Несмотря на то, как я Вами восхищаюсь, Мистер Х - вообщето "восхищаюсь" слишком сильно сказано - Вы не видите всей картины.
Much as I've come to admire you, Mr H - actually "admire" is a bit too strong - you are missing the big picture.
Я действительно восхищаюсь вами, что вы использовали такой шанс.
I really admire you guys taking a chance like that.
Я искренне вами восхищаюсь.
I admire you. Victory is yours.
По правде, сударыня, я вами восхищаюсь.
The truth be told, I admire you.
Миссис Арлесс. Я так вами восхищаюсь.
Mrs.Arless. I'm full of admiration for you.
Я вами так восхищаюсь.
I am such a huge admirer of yours.
Я искренне восхищаюсь вами.
I sincerely admire you.
Я искренне восхищаюсь доверием, которое существует между вами.
I have a lot of admiration for the trust that you two have in each other.
- Улучшенный, как вы знаете, "Я действительно восхищаюсь вами что вы оставляете свою карьеру, чтобы помочь людям".
- Superior, like, you know, "I really admire you for throwing away your career to help people."