Я выйду здесь перевод на английский
98 параллельный перевод
- Нет, можно я выйду здесь.
- No, let me out here.
- Тогда я выйду здесь. Всего доброго.
I'll get down here, otherwise it closes.
Я выйду здесь.
I'll get off over here.
Я выйду здесь.
I will get out here.
Давайте я выйду здесь.
Hey, you can drop me here.
Я выйду здесь.
Let me get off here.
Я выйду здесь Хочу кое-кого навестить
I want to see someone.
Ладно, я выйду здесь
OK, I'll get off here.
Извините. Я выйду здесь.
I'll get out here.
Я выйду здесь.
I'm getting out here.
- Дай я выйду здесь.
- Let me out here.
Я выйду здесь?
Will you let me in on this?
Я выйду здесь.
You know, I'll hop out here, please.
Спасибо, но я выйду здесь.
Thanks, but I'll get out here.
Извините, давайте я выйду здесь
Excuse me, let me get off here
Извините, я выйду здесь.
Excuse me, I'll get off here.
- Я выйду здесь.
- let me off here.
Я не могу вернуться назад. Я выйду здесь замуж, заведу детей и буду жить счастливо.
What have you done to my daughter?
Позвольте я выйду здесь?
Can I get out here?
Я выйду здесь, на углу.
I'm just up here on the corner.
Я выйду здесь.
I'm getting off here.
и встречала всех известных лиц кто останавливался здесь в любое время я искала в регистрациях старых и новых но не нашла графа Ду Шенфрес вы уверены что он останавливался здесь?
I've met every well-known person that ever stopped here - in my day, that is. And i've searched the registers, old and new... but no comte du chenfrais. Are you sure he stayed here?
вы двое, ждите здесь а я пойду разведаю
You two stay out here and I'll see what's up.
Мисс Фрост, конгрессмен, почтальон, дорогая, я сойду с ума, зная, что вы здесь, и мы не можем видеться.
Miss Frost, Congresswoman, Postman, darling, to know that you're here and around and I couldn't see you, I'd go crazy.
Я пойду в дом, припасу, что нужно, а вы, Джонни, не уходите далеко. Не думаю, что это хорошая идея - гулять здесь без оружия.
I'm going to do a little shopping, but please Johnny try not to get into any trouble without your gun is going to be very hard.
Я не уйду, пока не узнаю, кто придумал весь этот маразм, что вы здесь делаете и зачем.
Before I leave, we're going to find out who's involved in this insanity... what you're doing here and why.
Сделаем вид, что мы идем с ними в ресторан. Там вы выйдете, чтобы позвонить, а я выйду через черный выход. Через 20 минут встретимся здесь.
I suggest we go along with them to the restaurant, and there you say you've got to phone while I go out the back door.
Пока вы выбрасываете окурки, я пойду наверх, а то здесь и задохнуться недолго.
I'm going on deck for a minute. There's too much smoke in here!
Слышь, чувак, может, я лучше здесь выйду?
Right here would be fine, man.
Останови на минутку, я здесь выйду.
Stop for a moment. I want to get out.
Но я не собираюсь здесь подыхать Когда я выйду, все будет по-другому.
But I won't die here. When I get out, everything'll be different.
- Я еще выйду здесь замуж!
- I'll get married here!
Остановись здесь, и я выйду.
Stop here and I'll just get out.
Сэр, если выйду, я никогда не расскажу о том, что здесь было.
If I got out, I'd never mention what happens here.
Когда я выйду, остановлюсь вот здесь, чтобы было видно панораму.
when I walk out, I ´ ll stop here. Get the movie premiere in the background.
Тогда остановись, и я выйду прямо здесь!
Why don't you pull over. I'll get out now.
Что случилось? - Стальные жалюзи снова заело, он пробовал подняться на табурете, чтобы разблокировать, потерял равновесие и разбил голову об тротуар Нет-нет, подождите здесь, я выйду и сообщу вам
- laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance, and crashed his head on the sidewalk no no, you wait here, i'll come and get you
Слушайте, я пойду в магазинчик за углом, а вы оставайтесь здесь.
I'm gonna go down to the rib house on the corner. You're gonna stay put.
Я сейчас собираюсь принять душ, и если я выйду, и ты будешь здесь, я вызову местную охрану
I'm gonna take a shower, and if you're not gone when I get out, I'm calling my local precinct.
Мустафа... Ты сможешь посидеть здесь тихо, пока я выйду? Я дам тебе 20 крон.
But Mustafa... lf you sit here quietly while I go out... I'll give you 20 kroner next time I see you.
Что значит, что у меня никаких прав быть здесь, если я....... только не выйду замуж за какого-нибудь сволочного янки.
Which means I have no right to be here unless I marry some Yankee bastard.
Ты должна обещать, что будешь здесь, когда я выйду.
I need you to promise you're gonna be here when I get out.
Я не выйду пока она здесь!
I'm not coming out if she's here!
Прекрасно я оставлю тебя и пойду ассистировать на какой-нибудь очень серьёзной операции а вы оставайтесь здесь со своим воспаленном горлом и растяжением связок и...
Fine. I'll leave you to it and, uh, find myself a recently traumatized emergency surgery to scrub in on while you stay down here with your sore throat and your sprain and...
Знаете, может я выйду на секунду, сообщу ему что я здесь... в смысле, я не могу сосредоточиться с этим дерьмом
You know can I just step out for a second and let him know I'm here I mean, I can't concentrate with this shit.
Тебя здесь не должно быть, когда я выйду.
You won't be here when I get out.
- Я здесь просто весь выйду из себя.
- I'm just gonna get all frustrated here.
Чудно! Ведь, через несколько часов вы застынете здесь, жутко огорченный. А я со своими друзьями выйду вон, и на этом все кончится.
Good,'cause in a few hours you'll be standing here in a frustrated position, frozen, and I'll walk out of here with my buddies and that'll be that.
Что если я пойду прямиком в кабинет Берхоффа, и дам ему знать, что вы парни здесь затеваете?
What if I do leave? What if I go straight to Berkhoff's office, let him know what all you guys are planning?
Я приму душ, и когда выйду, я хочу, чтобы тебя здесь не было.
I'm gonna take a shower. And when I get out. I want you gone.
Герта, я бы поцеловал вас прямо здесь, если бы не опасался, что вы вырвете мне оба глаза и не прокусите мне трахею, если я подойду слишком близко.
Herta, I could kiss you right now if I wasn't afraid you would gouge out both of my eyes and bite through my windpipe if I got close enough.
я выйду за тебя замуж 23
я выйду за тебя 88
я выйду 156
я выйду замуж 17
я выйду на минутку 17
я выйду через минуту 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
я выйду за тебя 88
я выйду 156
я выйду замуж 17
я выйду на минутку 17
я выйду через минуту 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь всё написано 17
здесь есть кто 279
здесь ничего нет 296
здесь красиво 108
здесь всегда так 17
здесь никого нет 393
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь и здесь 219
здесь тихо 62
здесь есть кто 279
здесь ничего нет 296
здесь красиво 108
здесь всегда так 17
здесь никого нет 393
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь и здесь 219
здесь тихо 62
здесь что 723
здесь жарко 112
здесь еще 18
здесь кто 549
здесь хорошо 115
здесь написано 358
здесь какая 99
здесь жарко 112
здесь еще 18
здесь кто 549
здесь хорошо 115
здесь написано 358
здесь какая 99