Я задремала перевод на английский
58 параллельный перевод
Я задремала.
I was dreaming.
Но, наверное, я задремала, потому, что в следующий момент я почувствовала, что кто-то есть в моей комнате.
But I must have dozed because the next thing I had a feeling that someone was in my room.
Я задремала.
- I was half-asleep...
Но не сегодня вечером. Я задремала... и услышала, как она скулит у меня под дверью.
Not tonight. I was dozing... and I heard her whimpering outside my door.
Я задремала, не знаю, надолго ли...
I dozed for I don't know how long...
Должно быть, я задремала.
I must have dozed off.
Простите, я задремала.
Excuse me. I fell asleep.
Я задремала.
I drifted off!
Прости, я задремала, пока ты говорил.
I'm sorry, I nodded off while you were talking.
- Господи, помилуй Прости, я задремала
- Oh, my God, I'm sorry. - Yeah, I'm sorry. - I just fell asleep.
я задремала, я не спала конечно, ты задремала, прекрасно я задремал прошлой ночью.
I dozed off, I didn't sleep. Oh you dozed off, of course. Fine.
Спустя некоторое время, шелест травы убаюкал меня и я задремала.
Before long, the sound of the wind and the grass lulled me into slumber.
Да, я задремала, а в это время он вломился.
Yeah, I was taking a nap, And he broke in while I was sleeping. Okay.
Так что вчера вечером я задремала на тебе и тебе это понравилось, извращенка.
So last night, I napped on you and you liked it, you sick bitch.
Я задремала после обеда, а когда проснулась, Барри уже не было.
I took a nap in the afternoon, and when I woke up, Barry was gone.
- Я задремала на 5 минут, и он просто убежал.
- I fell asleep for five minutes, and he just runs away.
Я задремала.
I was taking a nap.
Кажется, я задремала.
Yeah, I just must've dozed off.
Кажется, я задремала...
I dozed off.
Я задремала.
I was napping.
Я задремала.
I fell asleep.
Ого, должно быть я задремала.
Oh. Guess I dozed.
Я задремала в машине Калеба.
I fell asleep in Caleb's car.
Я задремала на секунду.
I dozed off for a second.
Я задремала на солнце.
I napped in a sunbeam.
Я должно быть задремала,
I must have been dreaming
Я говорила со служанкой Синобу и задремала.
I was speaking to Shinobu the maid and a sudden urge to sleep overcame me.
Муж решил сам вести машину. Я уступила ему место за рулём и... и задремала, заснула. Меня разбудил шум, удар.
My husband said he'd drive so I let him take the wheel and I dozed off and went to sleep and the noise and the shock woke me
Какого чёрта, я просто задремала...
For Christ's sake, I just drifted off...
Я тоже задремала.
I dozed off, too.
Я что, задремала?
Did I sleep a siesta?
Я должно быть задремала.
I must have dropped off.
Прости, Перси, я, наверное, задремала на диване.
I'm sorry, Percy, I must have fell asleep on the couch.
Она задремала, так что я взяла без спросу.
And she was fast asleep so I just took it.
Мне-мне очень жаль, офицер, я наверное задремала.
I - I'm so sorry, Officer, I must have, uh, dozed off.
Я видимо немного задремала.
I must have nodded off a bit.
Нет, я... задремала.
No, I, erm, dozed off.
Я в порядке, просто задремала.
No, I'm fine, I just dozed off.
Я решила, что ты задремала под телевизор.
I think you feel asleep with the tv on.
Мне так скучно, я даже немного задремала.
I'm so bored I just fell into a micro-sleep.
Я посадила его в ванну... и задремала.
I put him in the tub... and dozed off.
Я задремала.
I dozed off.
Я пришла рано и задремала.
I got here earlier. I must have, um, drifted off.
Я ждала почту и задремала.
I was waiting for the post, then I fell asleep.
Ой, я опять задремала.
Oh, I dozed off again.
Я думаю, я задремала,
I think I passed out for a while.
Я, должно быть, задремала.
I must have dozed off.
Я немного задремала я вчера не спала
I dozed off a little bit. I didn't sleep because of an incident at the dorm.
Все утро я тестировала новый грим, а потом задремала.
I spent all morning testing out this new look and then went to take a nap.
Я просто задремала.
I just dozed off.
Я очень устала и, должно быть, задремала.
I was so tired. I must have fallen asleep.
я задумалась 38
я задумался 63
я задыхаюсь 166
я задержусь 44
я задал тебе вопрос 117
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29
я задам вопрос 17
я задаю вопросы 69
я задала вопрос 33
я задумался 63
я задыхаюсь 166
я задержусь 44
я задал тебе вопрос 117
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29
я задам вопрос 17
я задаю вопросы 69
я задала вопрос 33