Я понимаю теперь перевод на английский
1,552 параллельный перевод
Теперь я понимаю, что хочет один из вас.
Now I feel really one of the boys.
Теперь я понимаю эту сволочь.
Now, I understand that asshole.
Теперь я понимаю, почему тебе нужно забыться потея на беговой дорожке
I see why you need to forget yourself. Stick to the treadmill.
Теперь я это понимаю.
I recognize that now.
Хорошо. Я так понимаю, что теперь я виноват.
I guess this is really about me.
Теперь я понимаю, что мое культурное господство служит только лишь для того, чтобы просветить тебя в твоей банальности, но прими это.
Now, I realize my cultural ascendance only serves to illuminate your own banality. But face it - I'm a legend.
Но... теперь я понимаю,
But... now, I understand
Теперь я понимаю.
I get it now.
Конечно, теперь я уже старше и понимаю, что видела убийство!
Of course, now I'm older, I know that it was a murder I saw!
Теперь я это понимаю.
I see that now.
Теперь я понимаю.
I understand now.
Но теперь я понимаю, что мне и не нужно, потому что у меня есть ты.
But now I realize that I don't have to, because I have you.
Теперь я мусульманин, я понимаю это.
Now I'm Muslim, I understand it.
Я теперь понимаю, это она виновата.
I can now see it was her fault.
Теперь, когда я с Чаком, я понимаю, что мы с Нэйтом были идеальными только на словах... но...
Trust me. Now that I'm with Chuck, I can see that Nate and I were only perfect on paper. But...
Теперь я понимаю, каково иметь заусеницу на ногте.
Now I know what a beard of fingers would feel like.
Теперь я понимаю, что она чувствовала.
I guess now I know how that feels.
Теперь я понимаю, моя вина в том, что он это совершил.
And now I realize that it's my fault that he did.
Но теперь я понимаю, что это невозможно.
I can't even do that.
Теперь я понимаю, как чувствует себя радио Ну что ж, класс, сегодня пятница
Now I know how a radio feels! Well, class, it's Friday afternoon.
Теперь я понимаю почему ты хотел обсудить этот вопрос наедине.
Now I understand why you wanted to discuss this in private.
Теперь я понимаю, что была неправа, обвиняя тебя в моем увольнении.
I realize now That I was wrong to blame you for getting fired.
Ничего, по крайней мере теперь я понимаю, почему ты так злилась на Бейза.
No, at least now I understand why you were so mad at Baze.
Хорошо, теперь я ничего не понимаю.
All right, now I'm confused.
Теперь, как я понимаю, Вы попытаетесь сделать меня более приятным.
Now, as I understand it, you're going to try to make me more likable.
Знаю, с Майей всё по-другому, но теперь я понимаю.
And I know maya's not like that, but I get it now.
Теперь я понимаю, что могла это сделать, но он был таким... таким ужасным человеком, и...
I know that now, but he was this huge, terrifying man, and- -
Что ж, теперь я понимаю, чему так обрадовался мой дворецкий.
Well, now I can see what got my steward so excited.
Теперь я понимаю, что месть - это не для меня.
Ah, it made me realize revenge is not for me.
Теперь я все понимаю.
I understand everything now.
Теперь я понимаю - вы родились в центре города, а?
Now I understand - you were born into the hub of the town, hm?
Теперь я понимаю, что не могу так.
I realise now I cannot do that.
Теперь я это понимаю.
I see it now.
Я понимаю, что ты теперь помощник менеджера и все такое, но
I get that you're assistant manager now and all, but -
Но теперь я понимаю.
But now I understand.
И теперь я это понимаю.
I understand that now.
Теперь я понимаю, что ты имел в виду.
I know what you mean now.
И теперь я понимаю, что в этом вопросе я не могу зависеть ни от тебя, ни даже от Пятна.
And I realize now that I can't look to you or or even The Blur to make that happen for me.
Теперь я понимаю.
Now I see.
Я теперь не понимаю, кто ты.
Who you are, or at least who I thought you were.
Да, хорошо, теперь я понимаю весь ужас ситуации.
Oh, okay, now I get the whole glum thing.
Теперь я понимаю, откуда это увлечение правами геев.
I can see now where that passion for gay rights came from.
Я теперь понимаю твою мать.
I understand your mother now.
Знаете, теперь я понимаю, почему
You know, now I see why...
Миссис Портер, я понимаю, что вы пытаетесь защитить Оуэна, но теперь у вас это уже не получится.
Mrs. Porter, I understand you're only trying to protect Owen, But you can't anymore.
Теперь я понимаю еще меньше, чем до того как я спросил
- I know less now than I did before I asked. - Hmm.
- Если... - Потому что я чувствую все то, о чем читала стихи и о чем слышала в песнях, но никогда полностью не понимала, но теперь я понимаю.
If- -'cause I'm feeling all these things I've read about in poems and heard about in songs but never completely understood, but now I do.
* Но теперь я понимаю, какой я была дурой. *
♪ Now I know what a fool I've been. ♪
Хотя теперь, когда я думаю об этом, я не совсем понимаю, как наши фантазии могли объединиться.
Although now that I'm thinking about it, I'm not really sure how our fantasies combined. SANTANA :
Я понимаю, тебе сейчас очень сложно, но я просто не знаю, как с тобой теперь общаться Возможно ты не веришь во всю эту духовность, но это не значит, что нужно закрываться от всего мира, ведь в нем все еще есть вещи, которые могут приятно удивить тебя.
I know you're going through a really scary time right now, but I feel like I don't know how to be around you anymore, and I know you're not really spiritual or whatever, but I feel like you're closing yourself to a world
Хорошо, теперь я понимаю почему ты хотел защитить Руссо, ведь она была твоим партнером.
All right, so I understand why you want to protect Russo, right,'cause she was your partner.
я понимаю 17398
я понимаю тебя 199
я понимаю твои чувства 47
я понимаю вас 70
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю о чем ты 26
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю больше 17
я понимаю тебя 199
я понимаю твои чувства 47
я понимаю вас 70
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю о чем ты 26
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю больше 17
я понимаю ваше разочарование 19
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все в порядке 80
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь все 114
теперь всё 97
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё по 37
теперь все 114
теперь всё 97
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты 640
теперь ты моя 25
теперь я 317
теперь мы квиты 123
теперь все нормально 21
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты 640
теперь ты моя 25
теперь я 317
теперь мы квиты 123
теперь все нормально 21