Теперь мы в расчете перевод на английский
87 параллельный перевод
И теперь мы в расчете.
And now, we're even.
Спасибо, Док, теперь мы в расчете.
Thanks a lot, Doc.
Но теперь мы в расчете.
But this squares us.
Теперь мы в расчете.
Now we're even.
- Так, теперь мы в расчете?
- So now we're even?
- Теперь мы в расчете.
- Now we're even.
Ну, теперь мы в расчете, верно?
So that's us even now, right?
Отлично, теперь мы в расчете.
Good so we're even
Теперь мы в расчете перед нашей пятничной игрой в покер.
This squares us up before Friday night's poker game.
Теперь мы в расчете, и в знак уважения дуэль следует отменить.
We call it even and I'll respectfully decline the duel.
Теперь мы в расчете, Терри?
Are we even yet, terry?
Теперь мы в расчете.
Now you and I are done.
Теперь мы в расчете!
Okay, now we're even!
И я не знаю, готов ли я тебя простить, но теперь мы в расчете.
And I don't know if I'm ready to forgive you yet or not, but I do know we're even.
Теперь мы в расчете?
Are we straight?
Выходит, теперь мы в расчете.
- Yup! Even.
Будем считать, что теперь мы в расчете.
Consider us even.
Теперь мы в расчете
I consider us even now.
- Видимо, теперь мы в расчете.
- Hah, so I guess we're even now.
Иди домой. Ну же, теперь мы в расчете?
Come on mate, are we square?
Теперь мы в расчете?
Come on, mate, are we square?
Я мог бы сколотить состояние, но теперь я продал права, и мы с тобой в расчете.
But I sold my rights and now we're quits.
Но теперь мы с ним в расчёте!
Now the account is closed.
Теперь мы в расчёте.
Now, we're even.
Мои хвосты склеились, я не могу взлететь! Точно! Соник, я иду! Как вам удалось... Соник, давай, я знаю - ты можешь! Чёрт, теперь и я застрял! Кончились патроны, тебе повезло! Но не полностью! Спасибо, Наклс! Думаю, мы в расчёте.
If my tails are stuck together, I can't fly! I've got it! Sonic, grab onto this! Who are you? Sonic, you can do it! Oh no! I'm out of ammo! However... Not lucky enough! I owe you one, Knuckles.
Теперь мы в расчёте.
We're even now.
Теперь мы в расчёте за твою вчерашнюю помощь.
It'll make us even for your help yesterday.
- Я был обязан тебе жизнью, а теперь мы... в расчёте.
I owed you my life. Now we are merely... even
Теперь мы в расчёте!
Now we're even!
- Теперь мы в расчёте?
- All right, now we're even, huh?
Жерар, не забудь сказать маме, что мы в теперь в расчете.
Gerard, don't forget to tell your mother we're even now.
Теперь мы в расчёте. - Я помогу тебе убраться.
- Let me help you clean up.
Как ты и сказал, теперь мы в расчёте.
Yes, well, as you said, it made us even.
Теперь мы в расчёте.
I guess this makes us even.
Теперь мы в расчёте. Я тебя тоже обманула.
Now we're even since what I said was a lie too.
Теперь мы в расчёте.
Guess we're even now.
Мы теперь в расчете.
We're even now.
Теперь мы в расчёте.
That score's settled.
Теперь мы в расчёте.
Now we're even.
Теперь мы в расчёте
Now we're even.
Ну, теперь мы в расчете.
Well, now we're even.
Теперь мы в расчёте, Призрак.
That puts us even now, Ghost.
Кроме того, мы теперь в расчете.
Besides that, we're even now.
Мы подписали соглашение с адвокатом Пейдж в расчете на эти показания, а теперь мы даже не сможем их использовать!
The Section 73 based on it, now we can't even use it!
Так что, думаю, теперь мы в расчёте.
So I guess that makes us even.
Я бы сказал, что теперь мы более чем в расчете, Кэффри.
I'd say we're more than even now, caffrey.
Мы теперь в расчёте... мы с тобой, после того, что произошло?
We're square now... after everything, you and me, yeah?
Теперь могу сказать, что мы в расчете?
Now may I say we are agreed?
Теперь мы определенно в расчете.
I mean, now we're definitely even.
Ну, думаю, теперь мы в расчёте.
Well, I guess we're even.
Так мы теперь в расчете?
So that means we're square, right?
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы в безопасности 31
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы в безопасности 31
теперь мы 81
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в расчете 81
мы в расчёте 62
в расчете 34
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в расчете 81
мы в расчёте 62
в расчете 34
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё иначе 22
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676