Я рассчитываю на тебя перевод на английский
197 параллельный перевод
Я рассчитываю на тебя.
- Good. I'll rely on you to help us.
Я рассчитываю на тебя сегодня вечером.
I'm counting on you this evening.
Я рассчитываю на тебя. Ты говорила, что мы не просто дядя и племянница.
You said yourself we're no ordinary uncle and niece, no matter what I've done.
Я рассчитываю на тебя.
I'll expect to.
- Фактически, я рассчитываю на тебя.
- As a matter of fact, I'm counting on you.
Я рассчитываю на тебя, Элеонора.
I'm counting on you, Eleanor.
Я рассчитываю на тебя.
I'm counting on you.
Как тебе известно, я не стою на чьей либо стороне. Я рассчитываю на тебя.
You take the public role, I'll stay in the background.
Я рассчитываю на тебя.
After that, do as I say.
Я рассчитываю на тебя.
I depend on you.
Не пори хуйню, Я рассчитываю на тебя.
Don't give me this shit, I'm counting on you.
- Я рассчитываю на тебя, сынок.
- Well, I'm counting on you! Son.
Я рассчитываю на тебя.
I thought it up for you.
Я рассчитываю на тебя, как ни на кого другого.
I'm counting on you in particular.
Я рассчитываю на тебя, дружище.
I'm counting on you, Buddy.
Мы уходим в бани Я рассчитываю на тебя, Салуха
We're off to the baths. I'm counting on you, Salouha.
Я рассчитываю на тебя
I'm counting on you.
- Я рассчитываю на тебя.
I'm counting on you.
Я рассчитываю на тебя.
I'll be counting on you.
Я рассчитываю на тебя.
Counting on you. - Do you copy?
Я рассчитываю на тебя, Томое.
Ouch! Yahiko!
Ром, я рассчитываю на тебя.
Rom, I'm counting on you.
Я рассчитываю на тебя, Фред!
- No doubt about it, Fred.
- Я рассчитываю на тебя, Райли.
- I'm counting on you, Riley.
Дэйв, слушай, мы дали кучу денег на его кампанию не говоря о том, сколько я плачу твоей адвокатской фирме так что я рассчитываю на тебя.
Dave, look, we gave a lot of money to his campaign not to mention what I pay your law firm, so I'm counting on you.
Я рассчитываю на тебя и рассказываю тебе свои секреты...
So I count on you and tell you secrets- -
Я рассчитываю на тебя.
We are not just soldiers.
Я рассчитываю на тебя, не подведи.
I'm counting on you. Don't let me down, okay? I'll call you!
Я рассчитываю на тебя.
I'm counting on you
- Вай, я рассчитываю на тебя.
- Vi, I'm counting on you.
- Я рассчитываю на тебя. Будь сильной.
- I'm counting on you.
Ну что, Калюцифар? Я рассчитываю на тебя!
All right, Calcifer Be a good fire, now.
Я рассчитываю на тебя.
I'm counting on you for this one.
У меня офигительный удар, и я рассчитываю на тебя!
I've got a shot at the starting line-up I'm counting on you!
Так я рассчитываю на тебя, Милли?
Can I count on you today, Millie?
Я рассчитываю на тебя, Милли.
I'm counting on you, Millie.
Не важно, сколько ты и Коза заберёте, я рассчитываю на тебя.
I'm trusting you on this. Don't go blabbing to Koza just because you have a thing for her.
- Я рассчитываю на тебя.
- I'm depending on you.
я на тебя рассчитываю.
I'm counting on you.
Сэм, я на тебя рассчитываю.
Sam, I'm relying on you.
" Я на тебя рассчитываю.
Well, I'm ready to have you back.
Я на тебя рассчитываю, Дайкичи.
I'm counting on you, Daikichi.
Ну, я на тебя рассчитываю.
Well, I'm counting on you.
Я на тебя рассчитываю.
I'm counting on you.
Я на тебя рассчитываю, Эдмунд.
Well, I'm relying on you, Edmund.
Моя помощь для тебя... ничего не означает... я полностью рассчитываю на своих рейнджеров. Я знаю, что деньки больших денег прошли...
My helping you out... don't make a hell of a lot of sense... but I'm betting on the ranger.
Я на тебя рассчитываю. Спасибо.
- I have complete confidence in you.
Хорошо, а ты не забудь насчет машины Я на тебя рассчитываю
OK, but don't forget about the car. I'm counting on you.
Я на тебя рассчитываю.
I'm depending on you.
И чтоб без подвоха, я на тебя рассчитываю!
I'm trusting you.
Мы договорились, и я на тебя рассчитываю.
I'm counting on you.
я рассчитываю на вас 54
я рассчитываю 49
я рассчитываю на это 37
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я рассчитываю 49
я рассчитываю на это 37
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я расстроился 44
я рассказал все 17
я расскажу 331
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я расстроился 44
я рассказал все 17
я расскажу 331