Арестуют перевод на испанский
892 параллельный перевод
Я не смогу помочь вам, если вас арестуют!
"¿ Comprende usted la situación? No espere ninguna ayuda en caso de ser detenido."
Объясните, или вас арестуют за похищение!
Explíquese o haré que lo arresten por secuestro.
Я просто подумала, что если я там покажусь, они арестуют меня тоже.
Estaba pensando que si voy, me cogerán a mí también.
Вас арестуют за нападение.
Te arrestarán por agresión.
Ясно. И они ждут на улице, пока их арестуют.
Y supongo que están esperando a que les detenga la policía.
Меня арестуют.
Van a detenerme.
Меня арестуют, да?
Van a detenerme, ¿ verdad?
Я не могу. Если я так сделаю, меня арестуют.
Eso no puedo hacerlo, me arrestarían.
Его арестуют и посадят в тюрьму.
Se expone a que lo arresten y lo encarcelen.
Марджори, это неправда, отдайте ему то, что он просит, хотя бы ради меня, иначе они арестуют вас!
- Tú sabes que eso no es verdad. Entrégale lo que quiere. Te arrestarán si no lo haces.
Звоните в полицию, пусть их арестуют.
Llame a la policía, que los arresten.
Это ловушка, они меня арестуют.
Es una trampa. Me arrestarán.
Хотя, будет весело, если они арестуют меня за то, что я её взял.
Tendría gracia que nos arrestaran por cogerlo.
Если Дюрана не арестуют через 4 дня, я вас вышвырну!
Estoy harto, ¿ me oye? Si Mr. Durand no ha sido arrestado en 4 días, le despido.
В твоем кафе кое-кого арестуют.
Una detención en su café.
Не торопись, Луи, никого не арестуют.
No tan aprisa, Louis. Nadie va a ser arrestado.
Если адреса угодят в руки Гестапо, то всех этих людей арестуют.
Si llegaran a caer en manos de la Gestapo... podrían tomar represalias contra esas familias.
И каждый раз, когда кого-то арестуют, к вам будет приходить полицейский.
Cuando arresten a alguien, le llamarán semana tras semana, es una lata.
Дурашка, убей лучше меня.Тебя арестуют, отрубят голову, и поделом.
- Te detendrían enseguida. - Prepararía una coartada.
Нет, не арестуют, у меня будет алиби. У тебя будет алиби?
Eres demasiado torpe.
Тебя арестуют, отрубят тебе голову, и поделом.
Te detendrán enseguida.
Нет, не арестуют, у меня будет алиби.
¡ Prepararé una coartada!
Думаешь, я буду ждать, когда они явятся сюда и арестуют?
No pienso esperar aquí a que me arresten.
Если вас арестуют, вы станете примером для других.
Si no se le castiga, otros harán lo mismo.
Некоторые думают, что у парня в машине легкое задание. Он парень, которого арестуют первым, поверьте мне.
Muchos piensan que es lo fácil, pero es el primero en caer.
Меня арестуют, но не сразу.
Me encerrarán, pero no enseguida.
Не ждите пока вас арестуют.
- Ahora, no esperes a ser detenido.
- Майкла арестуют? - Да.
- ¿ Van a detener a Michael?
Ты должен что-то сделать, тебя арестуют.
Debes hacer algo. ¡ Van a detenerte!
Меня арестуют, Келлер.
Me van a detener, Keller.
Что вы собираетесь делать, когда вас арестуют?
¿ Qué va a hacer cuando lo detengan?
Хоть я и невиновен - если меня арестуют, вред будет нанесен.
Incluso siendo inocente, si me detienen, el daño estará hecho.
Если Уилер появится, тот, кто в машине, звонит наверх, и другие два арестуют Уилера когда он выйдет из лифта.
Si aparece Wheeler, el del coche avisa a los de arriba para que tengan tiempo de ir a esperarle a la puerta del ascensor.
- Умная? Её же арестуют.
- Pues la van a detener.
- Они тебя больше не арестуют?
- ¿ No volverán nunca? - No, ¡ no te preocupes!
Полицейские будут всё вынюхивать, расспрашивать, нас арестуют. Может, ты этого хочешь?
La Policía nos registrará y nos detendrá, ¿ es eso lo que quieres?
Почему они не арестуют этого человека?
Que Ie arresten.
- Аксель, почему они не арестуют его?
- ¿ Por qué no Ie arrestan?
Вам неясно, что вы будете главным и совершенно законным подозреваемым? Боюсь, вас арестуют.
¿ No es obvio para usted que será considerado el principal sospechoso de este caso?
Я думал, вы с ума сошли, но теперь, я думаю, что меня действительно арестуют.
Pensé que estaba loco, pero supongo que sí me arrestarán ahora.
Кенави, пожалуйста, возьми моё ведро, а то меня арестуют.
Qinawi, rápido, coge mi cubo. - Si lo encuentran, estoy acabada.
Фрэнки знал, что шахту арестуют, еще до того, как пришли солдаты.
Frankie sabía que embargarían la mina antes que los soldados.
- Но вас сразу же арестуют.
- Te cogerían enseguida.
Он сказал мне, что если я буду защищать господина Фельденштайна, меня арестуют за дачу ложных показаний.
Me dijo que si protegía al Sr. Feldenstein, sería puesta bajo arresto por perjurio.
Неплохо, если Ушитору арестуют прямо во время переговоров.
No será malo que lo arresten durante las conversaciones.
Вас всех арестуют, если не хотите сгнить в тюрьме, убирайтесь отсюда сейчас же!
Si el resto no queréis pasar la noche en prisión, largaos.
- А если тебя арестуют?
¿ Y si te arrestan antes? ¿ Si te matan?
- Почему они не арестуют его?
- ¿ Por qué no lo arrestan?
Они арестуют тебя.
Te arrestarán.
Они арестуют тебя.
¡ Te arrestarán!
Арестуют меня?
¿ Arrestarme?
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестуйте меня 73
арестован 70
арестовали 59
арестуйте 20
арестуй меня 47
арестованы 28
арестов 24
арестуйте ее 20
арест 39
арестуйте меня 73
арестован 70
арестовали 59
арестуйте 20
арестуй меня 47
арестованы 28
арестов 24
аресты 23
арестовать 38
арестуешь меня 19
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуй его 48
арестуйте их 42
арестовать 38
арестуешь меня 19
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуй его 48
арестуйте их 42