Будет безопаснее перевод на испанский
266 параллельный перевод
Я решил, что так будет безопаснее, если он сядет в машину сразу.
Pensé que eso sería más seguro si él se subía al coche antes de que ella se lo llevara.
- Нам будет безопаснее без неё.
Estaré mejor solo.
- Нет, с ними будет безопаснее.
- Ahora estamos a salvo con ellos.
Конечно в Вольтерре тебе будет безопаснее.
Por ahora, en Volterra estás más seguro que aquí.
Так будет безопаснее.
Era más seguro de esa forma. Esto último fue lo que le convenció.
Вы не думаете, что это будет безопаснее, если Ян и я...
¿ No crees que sería más seguro si Ian y yo...
Но если вы будете действовать помедленнее, это будет безопаснее.
Pero si se demora su acción, que será más seguro.
Думаю, нам будет безопаснее поговорить там.
Bueno, creo que sería más seguro si hablamos allí.
И еще, будет безопаснее, если в лодке останусь только я.
Será más seguro si todos abandonan el submarino menos yo.
Поезжайте, там будет безопаснее.
Debes irte con ellos. Es más seguro para ti.
Путешествие будет безопаснее.
Viajaríamos más seguros.
Будет безопаснее, если зайти дальше в пещеру.
Será más seguro meterse más en la cueva.
Почему нам будет безопаснее в Ля Барбери?
¿ por qué estmos más seguros, en la Barberie?
Твоим друзьям будет безопаснее за пределами барьера.
Si puedo arreglarlo, tus amigos estarán más seguros dentro de la barrera.
- Я не сказал "в полной безопасности", я сказал "будет безопаснее".
Y los Tesh? - Yo no he dicho "completamente seguro", dije "más seguro".
Будет безопаснее, если мы...
Lo siento por...
Вам будет безопаснее здесь.
Estarás más segura aquí.
Тебе не кажется, что с нами тебе будет безопаснее?
¿ No crees que estarás más segura con nosotros?
Пусть Грейс отведёт тебя наверх, там для тебя будет безопаснее. Хорошо?
Quiero que Grace te lleve arriba, donde estés más seguro que aquí. ¿ Sí?
Говорю тебе, внизу будет безопаснее.
- Quiero que estés a salvo.
- Так будет безопаснее.
- Es por tu seguridad.
Думаю, будет безопаснее для всех, если вы останетесь здесь.
Creo que será más seguro para todos que nos espere aquí.
Так будет безопаснее, для всех...
Será más seguro para todos...
Что они делают? Они устраивают ограду, так будет безопаснее.
- Se aseguran de que estemos a salvo.
Да, конечно. Я, конечно, могла бы позвонить, но я подумала, что будет безопаснее поговорить лично..
Iba a llamarlo, pero es más seguro hablar en persona.
Я не спорю, просто я думаю, что мне будет безопаснее с тобой, чем одной дома, в одиночестве.
se que estare mas segura a tu lado que completamente sola en mi casa.
Может будет безопаснее просто подождать?
¿ No sería más seguro esperar?
- А как мне будет безопаснее? Eсли я поеду через горы с Хэнком, или останусь в окружении вооружённых офицеров?
Andando a través de una tormenta con alguien como Hank, o aquí en una habitación llena de oficiales armados.
Миссис Шепард, в машине вам будет безопаснее.
Estará más segura en el coche.
С солдатами будет безопаснее.
Los soldados podrían protegernos.
Ну да... кроме того, нам будет безопаснее внутри игры.
Ya veo. ¡ Carta obtenida! Ustedes pueden hacer Gyo.
Он думал, здесь будет безопаснее.
Pensó que sería más seguro.
Чем дальше на юг они уйдут, тем им будет безопаснее.
Entre más al sur, más a salvo estarán.
Может, тебе будет безопаснее на ферме?
- Es mejor que vayas a la granja.
Он думал, что со мной вам будет безопаснее.
Pensó... que estarías más seguro bajo mis cuidados.
Я думаю, что этот парень должен сидеть вместо меня. Так будет безопаснее.
Creo que me sentiría más segura si ese tipo estuviera sentado aquí, no yo.
Хорошо, нам лучше бы заскочить в аэропорт. Там нам будет безопаснее.
Bien, será mejor que nos registremos en el aeropuerto.
Просто я чувствую, что Изабель здесь будет безопаснее.
Sólo que no sentía que Isabelle estuviese segura allí.
Мы решили, что так будет безопаснее для него и мы сможеи получить A.
Creemos que de esa manera estará más protegido y podremos aprobar. Uh huh...
ому придет в голову там рытьс €? ƒумаю, так будет безопаснее.
Sí, parece el lugar más seguro.
А не будет безопаснее, сначала сделать несколько обоснованных предположений?
¿ No sería más seguro hacer conjeturas moderadas primero?
Нет, Ринго безопаснее всего сейчас будет в тюрьме.
El único lugar seguro para Ringo es la cárcel.
Так будет безопаснее.
No habrá peligro.
Ребят, будет гораздо безопаснее, если мы...
¡ Oigan, muchachos, es mucho más seguro si...!
Да пусть у них будет хоть сотня стволов - всё равно внизу безопаснее!
Aunque tuvieran 100 armas. ¡ Eso no importa porque estaremos a salvo aquí!
Это будет намного безопаснее.
Es mucho más segura.
Я не чувствую запаха, о котором вы говорили вчера. Но всё равно - безопаснее будет ампутировать.
No huelo el olor del que habló ayer pero igual sería más seguro amputar ahora.
Так будет немного укачивать но безопаснее всего в случае столкновения.
Aunque el asiento es blando, en verdad. Pero es lo más seguro en caso de un accidente.
Я думаю, что безопаснее будет сначала уехать. Ведь он такой переменчивый.
Simplemente pensé que era mejor irse antes, ya que su humor es muy imprevisible.
Нет, безопаснее. Где-то, где никто не будет ничего искать, не будет интересоваться.
Algún lugar donde nadie meta los dedos y lo eche todo a perder.
Думаю, вам безопаснее будет оставаться там, пока мы не решим эту проблему.
Probablemente es más seguro para vosotros quedaros arriba, hasta que podamos solucionar este problema
безопаснее 57
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет хорошо 125
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет интересно 75
будет неплохо 44
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет хорошо 125
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет интересно 75
будет неплохо 44
будет круто 131
будет больно 299
будет трудно 46
будет легче 60
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет больно 299
будет трудно 46
будет легче 60
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73