Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Б ] / Будешь пиво

Будешь пиво перевод на испанский

81 параллельный перевод
Эй, приятель, будешь пиво?
¡ Oiga, amigo! ¿ Quiere una cerveza?
Николь, будешь пиво?
Nicole, ¿ quieres una cerveza?
- Так же как и я. Будешь пиво?
- Yo también. ¿ Quieres una cerveza?
- Будешь пиво?
- ¿ Te invito una cerveza?
- Будешь пиво?
- ¿ Quieres una cerveza?
Будешь пиво если я куплю?
¿ Tomarás una cerveza si te invito?
Будешь пиво?
Cerveza.
Будешь пиво? - Ага.
¿ Quieres una cerveza?
Эй, будешь пиво?
Oye, ¿ quieres una cerveza?
Будешь пиво?
¿ Quiere una cerveza?
Будешь пиво?
¿ Quieres una cerveza?
Будешь пиво или вино?
¿ Quieres una cerveza, o vino?
- Будешь пиво?
- ¿ Quieres cerveza?
Я возьму пиво. Будешь пиво?
Pediré una cerveza. ¿ Quieres una?
- Пиво будешь?
- ¿ Una cerveza?
Если подойдешь сюда, и будешь орать и вопить, как ненормальный, пока моя крошка выступает, с меня пиво.
Yo pagaré las cervezas. Vamos sargento, sea sociable para variar.
- Пиво будешь? - Да.
- ¿ Quieres una cerveza?
Т ы бываешь у нас раз в месяц, пьешь пиво, рассказываешь анекдоты и все. И после этого ты будешь рассказывать мне, как воспитывать сына?
Apareces una vez al mes, le cuentas unos chistes, y bebes unas cervezas y quieres darme lecciones sobre la forma de criar a mi hijo.
Пиво будешь?
¿ Y la cerveza?
Твое пиво. Разливное будешь?
Tu cerveza. ¿ De barril está bien?
- Пиво будешь?
¿ Quieres una cerveza?
- Да, пиво будешь?
Sí. ¿ Quieres una?
Пиво будешь?
¿ Quieres una cerveza?
Пиво будешь или виски?
¿ Quieres una cerveza o algo de whisky?
Если уронишь пиво, будешь платить.
Si se te cae, tendrás que pagarla.
... открываешь его и видишь там бутылку пива,.. ... что ты будешь делать - нальёшь пиво в стакан или начнёшь пить прямо из горла?
y ves una botella de cerveza... tomas esa botella de cerveza... te sirves en un vaso y la bebes... o la bebes directamente de la botella?
Будешь подавать пиво, картошку фри и тосты.
Servirás cerveza, y papas fritas.
Я хочу еще пиво, ты будешь?
Voy por otra cerveza, ¿ quieres una?
Почесали на поезд? Пиво будешь?
- ¿ Vamos a andar en tren y tomar cerveza?
Пиво будешь?
Está bien.
- Ты будешь пить пиво. - Да, да.
Vais a beber cerveza.
Пиво будешь?
Bien. ¶ bien, si eres lo que amas ¶ Quieres una cerveza?
Надеюсь ты не будешь против, если я возьму пиво.
Espero que no te moleste, tomé una cerveza.
Пиво будешь?
¿ Quieres una cerveza, eh?
Нет, ты не будешь сейчас пить Шардоне, а когда ты станешь достаточно взрослым, чтобы тебе можно было пить, то ты выберешь пиво.
No te tomarás un chardonnay, y cuando seas lo suficientemente mayor, te tomarás una cerveza.
- Пиво ещё будешь? - Угу.
¿ Quieres más cerveza?
И где, по-твоему, ты будешь варить пиво?
¿ Dónde crees que vas a elaborar cerveza?
У тебя нет возможности пить пиво иногда, потому что если ты похожа на меня, очень быстро пара бокалов превратятся в шесть упаковок, и единственное, о чем ты будешь думать, - это те шесть упаковок.
No debes darte el lujo de un par de cervezas cada tanto... porque si te pareces un poco a mí... rápidamente ese par de cervezas se convierten en un pack de seis. Y entonces ese pack de seis es en lo único que pensarás.
"если € прав, ты будешь должен мне пиво." дет?
Y si tengo razón, me debes una cerveza. ¿ De acuerdo, hermano?
Будешь пить пиво и снова займешься рисованием.
Vas a beber un par de cervezas, tomar una clase de arte.
Через два месяца ты будешь покупать моему младшему брату пиво и умолять его взять тебя на его вечеринку.
En dos meses, estarás comprando la cerveza de mi hermano pequeño, y suplicándole que te lleve a una fiesta.
- Пиво будешь? - Конечно.
- ¿ Puedo darte una cerveza?
— Пиво будешь?
- ¿ Quieres una cerveza?
Ну, чаще играй в пул, пей пиво в городе и будешь в курсе всех событий, Брокер.
Bueno, si circula suficiente cerveza en el billar oyes un poco de todo, Broker.
Будешь пить дешевое пиво и протестовать против того, на что тебе плевать.
Vas a beber cerveza barata y te vas a quejar de cosas que no te importan.
Пиво будешь?
- Toma una cerveza.
Ты уйдешь отсюда, ты возьмешь немного еды на вынос, наверное индийской, пойдешь домой, откроешь пиво, включишь исторический канал, будешь играть в шахматы против компьютера.
Vas a salir de aquí, vas a comprarte la cena, probablemente hindú, irás a casa, abrirás una cerveza, pondrás el Canal Historia y jugarás al ajedrez contra el ordenador.
Пиво ты будешь!
Tendrás una cerveza.
Пиво будешь, Джордж?
¿ Quieres unas cervezas, George?
Ты будешь пить пиво?
¿ Te estás tomando una cerveza?
Не подпишем, и весной ты, возможно, будешь договариваться с другим парнем, и я сомневаюсь, что тебе захочется пить с ним пиво, понимаешь меня?
Si no firmamos, podrías negociar con otro el año próximo. No creo que sea alguien que beba cerveza contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]