Витамин с перевод на испанский
50 параллельный перевод
Витамин С пропадает через полчаса после отжима.
Su contenido de vitamina C disminuyó hace media hora.
Людям нужен витамин С. Возьмите ту девушку.
La gente necesita vitamina C. Esa chica tiene hipertiroidismo.
Вот твой витамин С.
Aquí tienes tu vitamina'C'.
А самое главное, каждый час принимай витамин С только с молоком.
Toma 1000 unidades de vitamina C, cada hora, con leche.
Витамин С очень полезен для евнухов. Евнухов?
La vitamina C es muy buena para las eunucos.
Да, да. И еще, если пройдешь мимо аптеки, пожалуйста возьми мне какое-нибудь снотворное, тампоны и витамин С.
Si pasas por una droguería, me consigues algún valium, tampones y vitamina C.
после того, как из пива изъяли витамин С.
Le han quitado la vitamina C a la cerveza...
Витамин В. Витамин С. Возможно, я принял что-то под названием "эвтаназия"?
Vitaminas C y B. ¿ Será posible que esté tomando algo llamado eutanasia?
Чувствуется витамин С.
Se siente la vitamina C.
У нас тут круассаны, апельсиновый сок... и... где это... витамин С.
Así que tenemos croissants, y... zumo de naranja y... ¿ Dónde la he metido? Sí.
Или витамин С...
¿ O vitamina C?
Тогда прими аспирин и витамин С, и пей побольше воды.
Tómate una aspirina y vitamina C antes de dormir. Y bebe mucha agua.
Витамин С.
Vitamina C.
Потому что логической причины, по которой витамин С может вылечить полио, нет.
Eso es porque no hay razón lógica para pensar que la vitamina C podría curar la poliomielitis.
Старое. Витамин С.
- Una vieja, vitamina C.
Какой-то доктор должен был отравить ее валиумом, чтобы было похоже, что у нее полиомиелит, потом подделать тест, потом дать ей витамин С и остановить отравление, чтобы ей, волшебным образом, стало лучше.
Algún doctor tendría que haberla envenenado con talio para que pareciera polio, después falsificar la prueba de laboratorio luego darle vitamina y dejar de envenenarla para que se recupere mágicamente.
Это всего лишь витамин С, аспирин, кальций и антигистамин.
Esto es vitamina C, aspirina, calcio y antihistamínico.
Сок, витамин С.
Jugo, vitamina C, da una mirada.
Витамин С, один.
Vitamina C, en singular.
Витамин С.
Es Vitamina C.
Витамин С.
Es vitamina C.
Витамин С и затемненная комната.
Hay fritos en casa, Carl.
В огурце слишком много щёлочи, которая разрушает витамин С.
El pepino es alcalino y destruye la vitamina C.
Я принимаю только витамин С.
Sólo tomo vitamina C algunas veces.
Я говорила ей, что это витамин С.
Le digo que es vitamina C.
О, витамин С.
Vitamina "C".
Катехин и витамин С прекрасно подходят для косметики.
La catequina y la vitamina C son geniales para tratamiento de belleza.
Глицерин, витамин С, экстракт боярышника и мёд.
Glicerina, ácido ascórbico, extracto de espino blanco y miel.
Глицерин, витамин С, экстракт боярышника и мёд.
Glicerina, ácido ascórbico, extracto de espino blanco, miel.
Но у него аромат лимона и содержит витамин С.
Pero si huele a limón. Tiene vitamina C.
Вам понадобятся регулярные дозы аскорбиновой кислоты, цитрусовых и витамин С, таблетки и прекратите есть мусор.
Necesitará dosis regulares de ácido ascórbico, cítricos y vitamina C y dejar de comer basura.
Так, витамин С, анальгетик.
Sí, vitamina C, aspirina.
Есть идеи, как дать медведю витамин С?
¿ Alguna idea de como administrar vitamina C a un oso?
Это витамин С, его выжала мама, а это делает его особенным, волшебным.
Es pura vitamina C y tu mami acaba de exprimirlo lo que, obviamente, lo hace más especial, incluso mágico.
Ах да. - Витамин с.
- Naranjas, te harán bien.
Средство от кашля, спрей для носа, противоотёчное средство, витамин С.
Antitusivo, espray nasal, descongestionante, vitamina C.
Я принесла тебе таблетки, витамин С и усилители иммунитета
- Uh... - pero te traje tabletas de zinc, vitamina C y refuerzo de inmunidad
Бесплатные батончики "Товарищества" - слабая замена, но они содержат витамин С.
Las Barras de Libertad de La Hermandad son un pobre sustituto, pero sí tienen vitamina C.
Витамин С в виде порошка.
Vitamina C en polvo.
Витамин С?
¿ Vitamina C?
Там, по крайней мере, будет витамин С.
Por lo menos lleva algo de vitamina C.
Да, я то точно проживу долго — витамин С.
Sí, yo realmente viviré lo suficiente. Vitamina C.
- Купите себе витамин C с шиповником и биофлавоноидами.
- Debes tomar vitamina C y jarabe con pétalos de rosas.
Тебе нужен витамин С.
Cher, por favor no empieces con el jugo de nuevo.
Ну, его рост и вес девяносто процентов нормы. Мы дали ему витамин "А" и сделали УЗИ. С ним всё хорошо.
bien, peso y altura estan en la media le hemos dado la vitamina K y el PKU, y esta muy bien.
- "Витамин С."
¿ Qué dice allí?
Витамин Б6 поможет справиться с твоей утренней тошнотой.
La B6 te ayudará con las náuseas matutinas.
Ешь пищу с содержанием железа. И витамин Б дважды в день.
Recomiendo un suplemento de hierro y vitamina B dos veces al día.
Теперь, скажите мне какой витамин абсорбируется в желудке с помощью париетальных клеток гликопротеина?
Ahora, puedes decirme qué vitamina es absorbida en el estómago a través de la vía parietal ¿ La producción de una glicoproteína?
Витамин С? !
¡ ¿ Vitamina C?
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
скучаю по тебе 53
столица 34
спасибо за все 347
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
скучаю по тебе 53
столица 34
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
спасибо 189222
сиделка 33
священник 370
сестренка 658
сестрёнка 522
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
спасибо 189222
сиделка 33
священник 370
сестренка 658
сестрёнка 522