Вот это круто перевод на испанский
158 параллельный перевод
Вот это круто!
Un platillo chino.
Смотрите-ка... Вот это круто! Смотрите-смотрите!
Ayer estaba borracha y no sabía lo que estaba haciendo.
Вот это круто.
Vaya susto!
- Вот это круто!
- Oye, ¡ está de pelos, viejo!
Вот это круто!
"Bart aprende a nadar" Qué divertido.
Вот это круто!
El es un tipaso.
Они представили шестизначную сумму, вот это круто.
Una suma con seis números. ¡ Genial!
Блин, вот это круто - помнить такие вещи.
Debe ser genial recordar eso.
Вот это круто. - У тебя зеркала нет?
- ¿ Tienes un espejo?
Вот это круто!
Fabuloso.
Ух ты. Вот это круто.
Esto es genial.
Вот это круто!
Eso está bien conmigo.
- Вот это круто!
¡ Esto es fabuloso!
Вот это круто!
¡ Estas son reales!
Вот это круто.
Qué bien.
Вот это круто.
Eso fue impresionante.
Ты фильм снимаешь, чувак, вот это круто!
- De acuerdo. - ¡ No sé lo que dices, viejo! ¡ Pero no importa!
Вот это круто, спасибо.
Sí, grandioso, gracias.
Вот это круто.
Genial.
- Вот это круто!
- ¡ Asombroso!
Вот это круто.
Es genial.
Вот это круто!
¡ Esto es muy bueno!
Вот это круто.
Eso estuvo genial.
Вот это круто.
A mí me gustó.
Вау, вот это круто.
Eso es genial.
Вот это круто.
BUEN INTENTO, PERDEDORES.
Вот это круто в натуре.
Así se habla.
Вот это круто!
- Wow eso es sexy, me gusta.
Смотри, вот это крутой.
Miren a ese gorila.
Вот это круто.
Qué genial.
А вот это - не круто!
¡ Qué mala cosa!
Вот это в натуре круто.
Esto está jodido.
- Да. Я тут порылся в твоих вещах, нашел вот это и подумал : "круто".
Al buscar entre tus cosas, hallé esto y me pareció genial.
Вот это да, мистер М, это было так круто!
Fue genial.
Блин! Вот это был охуительно крутой фильм!
¡ Cuates, la película estuvo chingonamente suave!
Вот это круто.
Bien.
я хочу с ней гулять. понял? я хочу, чтобы она стала моей подружкой. ну вот, я сказал это круто!
Yo quería salir con ella, yo quería que ella fuese mi novia, listo ya lo dije.
Вот это было круто.
Eso fue muy excitante.
А потом ты как выскочил! Вот это было круто! Туда!
Me encantó cuando enganchaste a uno de los malos con el brazo y le diste Iatigazos contra otro.
Вот это будет круто!
Eso es lo más importante.
Лос Анжелес - настоящие блондинки... вот это реально круто!
Los Ángeles. ¡ Donde las rubias son reales!
- Вот это было бы круто.
- Que tan genial sería eso?
Вот это просто круто...
Esta parte mola mucho.
Вот это круто.
- Toma ya.
Вот это будет круто, а?
Eso sería genial, ¿ no?
Ух, ты, вот это да. "Круто".
¡ Te ves muy bien!
- Вот это-круто!
¡ Esto es impresionante!
Вот это круто.
Es estupendo.
Вот это круто!
¡ Oh eso esta de lujo!
- Вот же сукин сын. - Это было не круто.
Ese hijo de perra.
Сразу понятно, насколько это будет круто, потому что такой вот заголовок
Sabemos que va a ser bueno cuando el título es este...
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это всё 32
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это всё 32
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это новость 53