Вы его поймали перевод на испанский
138 параллельный перевод
- Как вы его поймали?
- ¿ Cómo lo hiciste?
Я тоже хочу, чтобы вы его поймали.
Deseo que usted lo atrape tanto como usted lo desea.
И я спрашиваю : вы его поймали?
Y quiero saber si le han encontrado.
Я хочу знать, вы его поймали?
Y ahora quiero saberlo, ¿ lo han encontrado?
Вы его поймали на месте преступления? Он украл что-то?
¿ Le sorprendió llevándose algo?
Вы его поймали? - Мы его поймали.
¿ Lo atrapó?
А это не вы его поймали?
¿ Quién lo ha atrapado?
А жаль, что не вы его поймали.
Es una pena que no lo atrapara usted.
Как Вы его поймали?
¿ Dónde lo agarraron?
Этот Жан Рено... вы его поймали?
Y a ese Jean Renault, ¿ lo han cogido?
Можно сказать, вы его поймали на горячем.
Con las manos en la masa.
Как вы его поймали?
Como lo atraparon?
Я хочу, чтобы вы его поймали и привели в клуб.
Quiero que agarreis a Spoiler, lo llevéis al club y...
- Почему вы его поймали?
- ¿ Por qué lo ha hecho?
Вы его поймали.
Le atrapó usted.
Все мои друзья в школе говорят о том, что вы сделали... и о том, как мы ошибались насчет мистера Вагнера... и как вы его поймали.
- ¿ Qué? - Bueno, todos mis amigos en la escuela hablaban acerca de lo que usted hizo Y cómo estábamos tan equivocados acerca del Sr. Wagner.
- Его зовут Джейк. Вы его поймали?
No, Bobby pudo.
Я услышал, что вы его поймали.
He oído en la radio que lo tenéis.
- Вы его поймали?
- ¿ Lo atraparon?
Вы его поймали?
¿ Lo capturaron?
- Вы его поймали?
¿ Lo atrapaste?
Я слышала, вы его поймали.
He oído que tú lo atrapaste
Но она была бы рада, что вы его поймали.
Pero ella estaría agradecida de que tú le hubieses atrapado
Можно подумать, будь он в Париже, вы бы его давно поймали?
- Nuestra gente en París no ve por qué Le Moko es un intocable.
Вы им гордитесь. Потому что его поймали за пределами кампуса с...
Está orgulloso de él porque le han pillado ilícitamente con una...
Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали...
Si como psiquiatra pretende establecer algún fundamento para la defensa del muchacho, sería conveniente...
Ола, на пару слов. Где именно вы поймали его?
Ola, una palabra con usted. ¿ Dónde exactamente lo has cogido con él?
- Вы поймали его?
¿ Lo atraparon?
Его вы так и не поймали.
Aún no lo han cogido.
Перед тем, как вы примете поспешное решение, дайте нам 24 часа, раз мы его уже один раз поймали, то, возможно, сможем сделать это снова.
Ya veo, bueno antes de tomar decisiones precipitadas, deme 24 horas, ya lo capturamos una vez, podemos hacerlo de nuevo.
Вы еще не поймали его?
- Aún no lo agarraron?
Значит, Вы все-таки его поймали?
Entonces él lo tomó.
Вы думаете, он хочет, чтобы его поймали и сам придет?
¿ Crees que un tipo así está a punto de ser descubierto y asoma su cabeza?
Некоторые могут сказать что вы поймали его в свои сети.
Bueno, podría decirse que lo atrapó con su encanto femenino.
Вы обвинили его в проигрыше. Вы поймали его после матча.
Usted lo culpó por perder el partido así que lo alcanzó luego, ¿ no?
Вы поймали его? Мы поймали его.
- ¿ Lo han atrapado?
Почему же вы до сих пор его не поймали?
¿ Por qué tardaron en averiguarlo?
Вы поймали его?
Lo tienes.
Вы начали расследование и в течение двух дней двое охранников поймали его, один низкий и лысый, другой повыше.
Era su cao, pero dos días después, pero se lo pasaron a dos jóvenes agentes de Seguridad. Uno bajito y calvo, y otro más alto.
- Вы сказали что поймали его.
— Dijo que lo tenia. — Lo tenia.
Вы хотите, чтобы Мы приехали и пойМали его.
Y quiere que Io rescatemos.
Если вы поймали мяч, который кинули в вас, до того, как он коснулся пола, то удаляетесь не вы, а тот игрок, который в вас его кинул.
Si atrapas una pelota antes de que caiga al suelo, el jugador que te la lanzó queda eliminado, y no tú.
- Но его поймали, так что вы можете идти.
- Pero ya lo atraparon ; puede irse.
Почему же вы до сих пор его не поймали?
¿ Por qué no lo han atrapado?
Не знаю. Вы что, поймали и отпустили его в тот день в 1995-м?
¿ Lo capturó y dejó ir aquel día del 95?
Вы разве не хотите, чтобы его поймали?
¿ No te gustaria que atraparan a ese tipo? .
Я о том, как вы поймали его.
Quiero decir, así es como le cogieron, ¿ cierto?
Вы, должно быть, поймали его на чем-то?
Seguramente lo habrás atrapado en algunas mentiras.
Вы поймали его?
¿ Entonces han cogido al tipo?
если бы вы поймали Ньютона или даже убили его, все равно это был бы не конец.
Si hubiera capturado a Newton o incluso matado, eso hubiera sido el fin de esto.
Вы ведь поймали его?
Entonces lo atraparon, ¿ cierto?
вы его знаете 445
вы его видели 155
вы его нашли 76
вы его украли 16
вы его не видели 35
вы его любите 19
вы его жена 28
вы его помните 19
вы его получили 30
вы его узнаете 33
вы его видели 155
вы его нашли 76
вы его украли 16
вы его не видели 35
вы его любите 19
вы его жена 28
вы его помните 19
вы его получили 30
вы его узнаете 33