Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вы его мать

Вы его мать перевод на испанский

212 параллельный перевод
Вы его мать.
Usted es su madre.
Вы утверждаете, что вы его мать.
Dice que es la madre.
Вы его мать.
Tú eres su madre.
Вы его мать?
¿ Es usted su madre?
Так как он отец ребенка, а Вы его мать, можно назвать это слиянием демонического и человеческого.
Como él es el padre del bebé y tú la madre, hay una fusión de lo demoníaco y lo humano.
Вы для него важиее всех, вы его мать
Es enorme. Es su madre.
- Вы его мать?
Eres la madre?
Вы его мать?
¿ Eres su madre?
- Вы его мать?
Eh, ¿ eres la madre?
Вы его мать.
Eres su madre.
- Вы его мать.
Eres su madre. Soy un desastre.
Вы должны поймать его и запереть в вашем номере.
Si quieres tenerlo en su cuarto, tendrás que amarrarlo.
А вы хотите поймать его?
¿ No le gustaría atraparlo?
Я пытался поймать его два года, а вы сразу вытащили его.
Hemos tratado de pescarla por años, y tú lo has logrado.
Но я думала, может быть вы, его родная мать...
Pero creí que, siendo su madre...
- Вы говорили, что знаете его мать.
- Pero dijo que conocía a su madre.
- Вы не сможете поймать его.
- No lo capturaríais...
- Ладно, вы не его мать. Но когда вы будете искать другую работу, вы обнаружите, что ни один универмаг из торговой американской организации, не возьмет вас.
Y no encontrará trabajo... en ningunos grandes almacenes de la asociación.
Три недели вы пытались его поймать, а его привела к нам молодая пара.
Llevan semanas tras él, y nos lo trae una parejita.
Вы думаете, что ваша мать никогда не оставляла его?
¿ Cree que su madre nunca le habría abandonado? - Nunca.
Я хочу поймать его не меньше, чем вы.
Quiero lograrlo tanto como tú.
Смотрите, сколько у вас полицейских, и вы все равно не можете его поймать. А вы хотите, чтобы я нашел его один.
Mire a todos los policías que tiene y ni siquiera son capaces de encontrarlo.
Вы сказали, что знали его мать.
Usted dijo que conocía a su madre.
" Господи, господи, - говорит мать, рыдая, - теперь вы его бьёте.
"¡ Dios mío!", dice la madre. Yahora le pega.
А старая женщина, которой Вы помогли умереть тогда, рядом с горящим амбаром это была его мать, да?
La anciana que ayudasteis a morir, cerca de la granja en llamas esa era su madre, ¿ verdad?
Поскольку у вас большой опыт в этом вопросе, надеемся, что вы будете его опекунами пока его мать не поправится.
Ya que le has hecho tanto bien a tantos niños esperábamos que lo acogieras hasta que su madre se recupere.
А теперь вы просите поймать его и уничтожить.
Ahora quieren que los ayudemos a cazarlo.
Вы близки к тому, чтобы его поймать.
- Muy astuta.
- Вы так похожи на его мать. Где мать ребенка?
¡ ¿ Dónde está la madre del niño?
! Вы так похожи на его мать.
Te pareces tanto a su madre...
Как вы хотите поймать его?
¿ Cómo piensa capturarlo?
Вы же пытались поймать его в ловушку.
Estuvo siempre intentando acusarlo.
Транспортаторная, вы должны его "поймать" на этот раз. Да, сэр.
Transportador, ya pueden establecer un enlace.
Но вы не можете ни поймать, ни наказать его, ни защитить людей.
¡ No puede atraparlo! ¡ No puede atraparlo ni proteger a nadie!
Нет, мне смешно, когда представляю, как вы двое пытаетесь его поймать.
No, es gracioso pensar que agarren a uno.
Вы хотите его сами поймать и получить награду, так?
Está tratando de atraparlo usted solo, ¿ verdad? ¿ Por la recompensa?
Не прошло и трёх месяцев, а вы хотели уже поймать его!
¿ En sólo tres meses queréis haber acabado con esto?
После всего, что вам сказал маньяк? Я думал, вы правда хотите поймать его.
Después de lo que te dijo "Antorcha", creí que ansiabas atraparlo.
Надеемся, вы дадите нам досье на него, которое поможет нам поймать его.
Esperamos que nos dé más datos sobre él... que puedan ayudarnos en su captura.
- Что, забыли рассказать своему новому адвокату о том как вы похитили ребенка, после того как убили его мать?
¿ Olvidó decirle a su nuevo abogado que secuestró un bebé y asesinó a la madre?
Только пообещайте мне, кто бы это не сделал, вы ребята должны сделать всё, что в ваших силах, чтобы поймать его.
Sólo prométanme que, quienquiera que haya hecho esto, Uds. harán todo en su poder para capturarlo.
Вы видели свою мать умоляющей его не богохульствовать стоящей перед ним на коленях, плачущей?
¿ Ud. vió a su madre rogarle a Egidio llorando de rodillas a su puerta?
- Вы не смогли его поймать до сих пор.
Lo agarraremos antes de que se acerque. Todavía no lo agarraron.
Лаура, я разговаривала со многими : с его одноклассниками, их матерями, учителями... Вы - хорошая мать и у вас нет никаких причин, чтобы чувствовать вину.
Laura, he hablado con todos : con sus compañeros, con sus madres, con sus profesores, es una madre estupenda, y no tiene motivo para sentirse culpable.
Вы очень многое сделали для этого мальчишки. Но она всё-таки его мать.
Y vosotros habéis hecho mucho por ese chico, pero ella es aún su madre.
То, что вы закрыли глаза на убийство Маркю Зербиба и его телохранителей, чтобы защитить информатора и затем поймать опасную банду, - это одно.
Porque obviar las muertes de Zerbib para proteger a su soplón y atrapar a unos malhechores, es una cosa.
Вы его мать.
Es su madre.
- Вы должны его поймать. - Не волнуйтесь, мэм.
¿ Adónde se lo llevaron?
В прошлый раз вы несправедливо арестовали его без всяких улик после того, как его опрометчиво обвинила мать.
Uds. lo arrestaron la vez pasada sin tener pruebas después de que su madre lo acusó imprudentemente.
Да вы ни черта не знаете о его прошлом – как над ним издевалась его мать, как ему пришлось сбежать из нескольких приёмных семей, буквально спать на улице! И как ему пришлось восстанавливать здоровье, чтобы вернуться в школу.
Usted no sabe nada sobre su pasado de como su madre abusó de el, de como no encontró familia de acogida y tuvo que vivir en la calle, de como tuvo que mejorar su salud, ponerse al día en el colegio.
Вы хотите помочь поймать людей, толкнувших вашего сына на кражу а потом его убивших?
¿ Quiere ayudarnos a coger a los que obligaron a su hijo a robar para luego matarlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]