Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вы же не серьезно

Вы же не серьезно перевод на испанский

84 параллельный перевод
Вы же не серьезно ранены.
No está malherida.
Малышку Клэр. Вы же не серьезно.
- No estará hablando en serio?
Вы же не серьезно г-н Харрис.
No puede decirlo en serio, Sr. Harris.
- Вы же не серьезно!
- No querías decir eso, no?
- Вы же не серьезно.
- No lo dirá en serio!
Вы же не серьезно.
No habla en serio.
Вы же не серьезно! Мицци!
No hablas en serio. ¡ Mitzi!
Вы же не серьезно?
No está hablando en serio.
Вы же не серьезно спрашиваете это.
No me estarás preguntando eso en serio.
- Вы же не серьезно.
- No puede hablar en serio. - ¡ No, por favor!
Вы же не серьезно в плане устроения ему побега.
No pueden estar hablando en serio sobre sacarlo.
Вы же не серьезно?
No puedes decirlo de verdad.
Вы же не серьезно про это говорите, да?
No estarás pensando en serio hacerlo, ¿ verdad?
Вы же не серьезно?
No puede hablar en serio.
Подождите, подождите, вы же не серьезно.
Espera, espera, no puedes estar hablando en serio.
Вы же не серьезно?
¿ No vas en serio?
Вы же не серьезно...
No puedes hablar en seri...
Да ладно, вы же не серьезно.
- No puedes hablar en serio.
Вы же не серьезно?
No hablan en serio.
Вы же это не серьезно!
No habla en serio.
Вы же не относитесь серьезно к этому правилу насчет офицеров и новобранцев?
¿ Tomas en serio las normas... entre oficiales y reclutas?
- Вы же не серьёзно? ..
- No puede hablar en serio.
Вы же не серьезно?
No habla en serio, ¿ verdad?
Вы же это не серьезно?
Él sabrá emplearte en el hospital.
Ох, вы же не думаете серьезно, что я поверю в то, что вы хотите нам помочь...
Oh, no pensarás en serio que... voy a creer que quieres ayudarnos...
Вы шутите, это не серьезно Это же не тот
# Qué broma, no es cierto # # ¿ Tú eres? ¡ Imposible!
Капитан, вы же не серьёзно планируете его использовать.
¿ En serio está planeando usarlo?
Серьезно, вы же не заставите меня смотреть это одной?
De veras, no dejarán que vea esto sola...
Вы же серьезно не думаете что это поможет, так?
Realmente no crees que eso va a ayudar, ¿ verdad?
- Вы же не серьёзно?
- No hablan en serio.
Вы же не серьёзно.
No habla en serio.
Вы же не думаете, что они серьезно воспримут такую глупость?
No tomarán en serio algo tan estúpido, ¿ verdad?
Вы же не серьёзно, учитель?
No puedes hablar en serio, maestro.
Вы же это не серьезно?
¿ No será en serio?
Серьезно, вы же меня знаете. Я не принял отказа, а?
No acepto un "no" como respuesta.
Вы же это не серьезно?
Piénsalo.
- Да, мэм. Окей. Ребят, вы же не оставите меня серьезно?
No es en serio que os vais, ¿ verdad?
Вы же не серьёзно!
- ¿ Lo dice en serio o está bromeando?
Вы же это не серьезно.
No es en serio.
Вы же это не серьёзно?
No habla en serio.
Но вы же не так серьезно относитесь к тому, чтобы выйти замуж за того парня, нет?
Pero no eres tan serio con el chico con el que te casate, ¿ verdad?
Серьезно, вы же не собирались позволить тому парню поджечь вас.
En serio, realmente no ibas a dejar que ese tipo te prendiera fuego.
Вы же это не серьёзно.
No es real.
- Вы же это не серьёзно?
- No puedes hablar en serio.
Вы же не серьёзно.
No puedes estar en serio.
Хэрри, вы же не серьёзно.
Harry, no te lo tomas en serio.
Вы же не серьёзно?
¿ No puedes tomártelo en serio?
- Марсианин. Вы же не серьёзно.
No puede hablar en serio.
Вы... вы же не серьёзно. Сходи и выслушай.
- No pueden estar hablando en serio.
- Вы же это не серьёзно.
- No lo dices en serio.
Вы же это не серьезно.
No pueden hablar en serio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]