Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вы ошиблись

Вы ошиблись перевод на испанский

710 параллельный перевод
Нет, вы ошиблись.
"No, se confunde usted."
Вы ошиблись адресом.
- Te has equivocado de apartamento. - ¿ Por qué?
Вы ошиблись.
¿ Qué esperaba?
Но вы ошиблись во мне.
Pero te equivocas conmigo.
Уверен, вы ошиблись.
Esto debe ser un error.
Да нет, это не я. Вы ошиблись.
No, se equivocan, señores.
Ваш сын только что позвонил и рассказал, как вы ошиблись насчет нашего ребенка.
Su hijo nos ha dicho... que hay una confusión sobre nuestro bebé.
Мистер Мерлин, ваш сын пришел к нам домой и рассказал как вы ошиблись насчет моего сына.
Su hijo nos dijo que usted pensaba... que nuestro hijo era su nieto.
Я боюсь, вы ошиблись. Миссис де Винтер вот уже год как умерла.
La Sra. de Winter murió hace más de un año.
Жалко что вы ошиблись, это был вопрос на 9 долларов.
Vaya, era una pregunta de 9 dólares.
Сожалею, вы ошиблись.
Creo que se ha equivocado.
Мне кажется, что вы ошиблись.
Parece que se equivoca al decir que ella no sale.
Вы ошиблись, миссис Ратледж вовсе не хотела меня видеть.
Fue una equivocación. Ella no quería verme.
О, нет, вы ошиблись. Это Кеннет Лоренс.
Se equivoca usted, éste es Kenneth Lawrence.
Вы ошиблись!
Se equivocan.
Вы ошиблись, мадам.
- No, no, se equivoca señora.
- Вы ошиблись.
- Bueno, eso es lo que entendí.
Вы ошиблись с профессией.
Erró la profesión.
Извините, Мистер Прэбл. Я... Мне кажется, вы ошиблись.
Señor Prebble, se equivoca.
Я пыталась вам сказать вам, что вы ошиблись, но вы не слушали.
Intenté decirle que se confundía, pero no me escuchaba.
Но даже если вы ошиблись девушкой, то вы были правы насчёт...
Aunque se equivocó de chica acertó en lo de...
Только Вы ошиблись...
Quizá sólo le salió mal una cosa :
Вы ошиблись номером.
Se ha equivocado de número.
Вы ошиблись во мне.
Me engañaste.
Да, конечно это ошибка. Но заметье ваша вина, если вы ошиблись.
Sí, claro, un error, pero yo no tengo la culpa de que ustedes se equivoquen. ¿ Cómo?
Вы ошиблись
Cometió un error.
Вы ошиблись номером.
- Se equivocó de número.
Вы ошиблись, сестра.
Se equivoca.
Вы ошиблись.
Te equivocaste.
По-моему вы ошиблись.
Ha debido equivocarse.
У меня такое впечатление, что это вы ошиблись.
Es usted quien se ha equivocado.
- Вы ошиблись домом.
Se equivocaron de casa.
Но в одной вещи вы ошиблись, Честертон.
Pero se ha equivocado en una cosa, Chesterfield.
- Тогда Вы ошиблись.
- Entonces se equivoca.
Вы ошиблись.
Estaba equivocado.
Я с вами не знаком, месье. Простите меня, но вы ошиблись.
No tengo el gusto de conocerle.
Мы посмотрим, ошиблись ли вы.
Veremos si se ha equivocado o no.
Нет, вы, наверное, ошиблись.
No, debe ser un error.
Вы не ошиблись, так и есть.
No se engañe. Lo son.
Может вы, детки, ошиблись кораблем?
¿ No están en el barco equivocado?
Вы ошиблись.
Se está equivocando.
Вы, наверное, ошиблись.
¿ Recuerdas?
Вы не ошиблись?
¿ Está seguro de reconocerlo? ¿ Cómo no?
Вы не сильно ошиблись.
No anda muy lejos.
Вы ошиблись только с женщиной.
-... pero a la mujer equivocada.
Вы случайно не ошиблись баром?
Sr. Minobe. ¿ No se habrá equivocado de local?
Вы, наверное, квартирой ошиблись?
¿ No se habrá equivocado de apartamento?
Должно быть, вы ошиблись.
Usted debe estar equivocado.
Вы снова ошиблись, Фостер.
Volvéis a equivocaros, Foster.
Вы уже ошиблись в Ленинграде.
Ya cometiste un error en Leningrado.
Вы не ошиблись.
Así es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]