Вы ошиблись адресом перевод на испанский
29 параллельный перевод
Вы ошиблись адресом.
- Te has equivocado de apartamento. - ¿ Por qué?
Вы ошиблись адресом.
Se ha equivocado.
Если вам нужен герой, мэм, то вы ошиблись адресом.
Si busca un héroe, lo está haciendo en el lugar equivocado, señora.
Нет, нет. Вы ошиблись адресом.
¡ No, se equivoco de casa!
Вы ошиблись адресом.
Se equivocaron de casa.
Так что замечу : Если вы пришли на объявленный ранее семинар "овладейте оргазмом", вы ошиблись адресом.
Si están aquí por el seminario programado anteriormente... sobre cómo adueñarse del orgasmo, no es aquí.
- Вы ошиблись адресом.
- Creo que te equivocas de casa.
Вы ошиблись адресом!
¡ Es la casa equivocada!
Если, конечно, мои дочери ничего от меня не скрывают, вы ошиблись адресом.
A menos que una de mis hijas esté ocultándome algo, tiene la dirección equivocada.
Сэр, вы ошиблись адресом...
Señor, usted tiene el edificio equivocado.
По-моему, вы ошиблись адресом и выбрали неподходящий день.
Pienso que golpeaste la puerta equivocada en el día equivocado.
Если вы думаете, что это кружок пения, как в школе, где с помощью танца и пения можно выражать свои социальные взгляды или не определившуюся сексуальность, то вы ошиблись адресом.
Pero si creen que esto es solo un club de secundaria, donde pueden cantar y bailar sobre cualquier asunto social importante o sobre la indecisión sexual, han venido al lugar equivocado.
Да, я думаю, вы ошиблись адресом.
Sí, creo que tiene la dirección mal.
Чтож, похоже вы ошиблись адресом.
Bueno, parece que tienes la dirección equivocada.
Извините, не хочу вам мешать но мне кажется, вы ошиблись адресом.
¿ Disculpen? Lo siento, odio interrumpir. Pero sucede que no estoy seguro de que estén en la casa correcta.
Вы ошиблись адресом.
No pueden pasar. Esta no es la casa.
Тогда Вы ошиблись адресом.
Está usted en el sitio equivocado.
Кажется, вы ошиблись адресом.
Creo que tienes la dirección incorrecta. No sé...
Думаю, вы ошиблись адресом.
Creo que se han equivocado de dirección.
Дамочка, вы ошиблись адресом.
Oiga, señora, creo que está en el lugar equivocado.
Думаю, вы ошиблись адресом.
Creo que estás en el lugar equivocado.
О, наверное, вы ошиблись адресом.
Deben tener la dirección mal.
Вы уверены, что не ошиблись адресом?
¿ Están seguros de que no se equivocaron de lugar?
Если вы думаете, что здесь выставка, то ошиблись адресом.
Si espera ver algún espectáculo se ha equivocado de lugar.
Вы адресом не ошиблись? Так.
Como me pareces un poco lenta, pasaré de la ensalada directo al risotto.
- Вы сказали, что ошиблись адресом, что ехали на Ридж Клет!
¿ Dijo que confundió mi casa con una de la calle Ridgecrest?
Думаю, что вы адресом ошиблись...
Te equivocaste de casa.
Вы уверены, что не ошиблись адресом?
¿ Estás segura que estas en el lugar correcto?