Вы ошибаетесь перевод на испанский
1,190 параллельный перевод
Вы ошибаетесь.
Te equivocas.
Нет, Вы ошибаетесь.
No, se equivoca.
- Вы ошибаетесь.
- Se equivoca.
Вы ошибаетесь насчёт всего.
Se equivoca en todo.
Но здесь вы ошибаетесь.
Pero está equivocado.
- А если вы ошибаетесь?
- ¿ Y si se equivoca?
Вы ошибаетесь.
Tienes que estar equivocada.
Вы ошибаетесь, если считаете, что арест коммандера Сиско остановит нас в исследованиях Гамма Квадранта.
La detención del comandante Sisko no nos impedirá que exploremos el cuadrante Gamma.
У нас есть основания полагать, что вы везете оружие в кардассианские колонии. В таком случае, вы ошибаетесь, коммандер.
Nos seguirá hasta la Espacio Profundo Nueve, en donde su cargamento le será confiscado.
А я думаю, надеюсь, что вы ошибаетесь.
Creo, o mejor, espero que esté usted equivocado.
- Потому что вы ошибаетесь.
¿ Por qué haces esto?
- Не совсем, 007. Если вы думаете, что я не смогу послать человека на смерть, то вы ошибаетесь.
Si piensa que no mandaría a un hombre a morir, está equivocado.
Вы ошибаетесь.
Se equivoca.
Вы ошибаетесь.
Está equivocado.
Вы ошибаетесь, мистер Дарси.
Se equivoca, Mr Darcy.
Все же, вы ошибаетесь.
- Ud. realmente se equivoca.
Вы ошибаетесь, мадам.
Se equivoca, madam.
Наверняка Вы ошибаетесь.
Debe tratarse de un error.
Смена правительства - единственное необходимое нам доказательство. А если вы ошибаетесь? Это будет досадно...
- A juzgar por la alteración, diría que se dirigen rumbo 269 marca 032.
Тут вы ошибаетесь, старина.
Creo que no ha entendido nada, amigo.
Возможно, Вы ошибаетесь.
¿ Puedes estar equivocado?
Жиро, вы ошибаетесь.
Giraud, está equivocado.
Нет, Гастингс, Вы ошибаетесь.
No, no, no, Hastings estaba dirigida a "amor mío"
Я только надеюсь, что вы правы, потому что мы дорого заплатим, если вы ошибаетесь.
Sólo espero que tengas razón, porque nos costará mucho si estás equivocada.
Тут вы ошибаетесь.
Ahí es donde te equivocas.
Вы ошибаетесь, доктор. Я импрегнировала себя его ДНК.
Se equivoca, me fecundé a mí misma con su ADN.
Должно быть, вы ошибаетесь.
- Debe haberse equivocado.
Вы ошибаетесь, сэр.
Está equivocado, Señor.
- Вы ошибаетесь, мистер, со мной всё в порядке.
Vd. tiene una idea equivocada. Estoy bien.
Вы ошибаетесь, Джон, это великое событие для всего мира.
Este es un momiento importante para todo el mundo.
Я думаю Вы ошибаетесь. Если старшему врачу это понадобится, он может снять бронь золотого ключа и разместить там одну или несколько коек. Нет.
¡ Creo que esta confundido!
- Уверен, вы ошибаетесь.
- Estoy seguro de que se equivocado.
Вот, в чем вы ошибаетесь.
Ése es su error.
В этом вы ошибаетесь.
Te equivocas.
Но что если вы ошибаетесь, и Доминион не отправит свои силы на защиту Дип Спейс 9?
¿ Y si el Dominio no emplea todas sus fuerzas para proteger DSN?
Я не виноват в твоей неуспеваемости. Вы ошибаетесь.
No es mi culpa que bajaron tus calificaciones.
Вы ошибаетесь, месье Леблан, я - не Этьен, я - продюсер из Брюсселя.
Se equivoca, no soy Etienne. Soy productor y soy de Bruselas.
Вот здесь вы ошибаетесь.
Ahí es donde te equivocas.
Нет, вы ошибаетесь!
No, os equivocáis.
Я не сталкивал его. Вы ошибаетесь.
Yo no le empujé, están equivocados.
Вы ошибаетесь, Том.
- [Haywood] Rocky Balboa o algo así.
Боюсь, что вы глубоко ошибаетесь.
Lo siento, señorita, pero está usted completamente equivocada.
Вы так в нем ошибаетесь.
Te equivocaste con él.
Если вы думаете, что здесь есть нечто большее, то вы очень ошибаетесь.
Si Ud. cree que hay algo más, está seriamente equivocado.
Вы оба ошибаетесь.
Usted están equivicados - es un juguete a cuerda.
Если вы не ошибаетесь, то ядохимикаты Дирка Морана...
O en cualquier lugar cercano, ¿ cierto?
Если Вы думаете, что можете использовать зал суда для кровной мести и сведения счётов, то Вы сильно ошибаетесь.
Si cree que puede utilizar mi sala para saldar cuentas y vengarse, está muy equivocado.
Но мы не можем полагаться на то, что вы не ошибаетесь.
Pero no podemos arriesgarnos a que se equivoque.
Вы ошибаетесь, брат
Se equivoca, Hermano.
Я уверен, что Вы ошибаетесь.
Le voy a probar que está equivocado.
Вы наверное ошибаетесь.
Debes estar en un error.