Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Где они могут быть

Где они могут быть перевод на испанский

171 параллельный перевод
А где они могут быть?
¿ Sabes dónde podemos encontrarlas?
Вы не знаете, где они могут быть?
Tener una idea donde están?
И есть только одно место где они могут быть - на той ракете!
Y solo hay un lugar en el que pueden estar : en ese cohete!
Я даже не представляю, где они могут быть.
No puedo imaginarme dónde pueden estar.
Где они могут быть?
¿ Dónde pueden estar?
О, где они могут быть?
Oh, ¿ dónde puede estar?
Я знаю только одно место, где они могут быть.
Es el único sitio que conozco.
- Где они могут быть в безопасности?
- ¿ Dónde estarían a salvo?
- Где они могут быть?
¿ Dónde están?
Где они могут быть сейчас?
¿ Dónde están?
Есть только одно место, где они могут быть.
¡ Sólo puede estar en un sitio!
Есть категория людей, у которых злые намерения не просачиваются в ту часть мозга, где они могут быть преобразованы в нечто благое.
En algunas personas, el problema no se filtra a otra parte del cerebro para transformarse en otra cosa.
Кларк, вот где они могут быть
Clark, ahí es donde deben estar.
Так уж вышло, что я знаю, где они могут быть. Но повторю...
Resulta que sé dónde podrías encontrarlos, pero de nuevo,
Где они могут быть?
¿ Dónde podrían estar?
Скажи, где они могут быть?
¿ Dónde podrían estar?
Но ты не знаешь, где они могут быть?
- Pero ¿ adónde vas a ir?
Они могут быть где-то рядом.
Podrían rondar por aquí.
Они могут быть где угодно.
Podrían estar en cualquier lugar en este planeta.
Да. Шшш! Они могут быть где угодно.
Podrían estar en mil lugares.
Они могут быть где-угодно, в коридорах, джунглях, на обработанных землях...
Podría estar en cualquier parte. En los corredores, en esa jungla de ahí, en tierras de labradío.
- Ну, тогда они могут быть где угодно.
Bueno, entonces ellos pueden estar en cualquier lugar.
Они могут быть где угодно.
Pueden estar en cualquier parte.
Они могут быть где угодно.
Estarán en cualquier parte.
Свободное место, где люди могут самовыражаться, и быть такими, как они родились.
Un lugar libre donde los hombres pueden expresarse como son ser como cuando nacieron
Где еще они могут быть?
¿ Dónde está?
Они могут быть где угодно.
Podría estar en cualquier lado.
Они могут продолжать делать это, но по крайней мере истина будет там, где ей следует быть.
Quizá no cambien, pero al menos la verdad estará en el lugar debido.
- Знаешь, они могут быть где угодно.
- Podrían estar en cualquier parte.
Они могут быть где угодно.
Podrían estar en cualquier parte.
- Это разводка. Они могут быть где-угодно.
Están jodiéndote.
Сейчас они могут быть где угодно.
En este momento podrían estar en cualquier parte.
И мы боремся с термитами, где только они могут быть.
Y las combatimos allí donde estén.
— Они могут быть где угодно.
- ¿ Quién sabe?
Они могут быть где-то здесь.
Están en cualquier lugar de aquí.
Перемещать животных к государство, где они могут юридически быть убиты, начиная с резни рогатого скота запрещен в большей части Индии, животные должны быть обутыми и roped вместе в подготовке к мучительному "маршу смерти", который мог продлиться в течение нескольких дней.
Se busca poder llevarlos a un lugar donde pueden matarlos legalmente, ya que en India está prohibido, así, son instaladas herraduras y atados unos con otros, y así estar listos para un viaje hacia sus muertes, que demorará días.
Я имею в виду, что продукты не производятся там, где они потребляются, а что все чаще развиваются те регионы, где определенные продукты могут быть произведены по низким ценам.
Ya no se produce donde se consume sino en las regiones donde se puede producir alimentos de forma barata.
И они могут быть где угодно и когда угодно.
Y podrían estar en cualquier parte en cualquier momento.
" даже при том, что мы избавились от них в этой галактике, они могут быть где-то еще, что может снова стать угрозой.
Y aunque aparentemente acabamos con todos en esta galaxia, sigue habiendo más ahí fuera, que podrían volver a representar una amenaza
Где еще они могут быть?
¿ Dónde quieres que estén?
Это не дом, а ебаная свалка, они могут быть где угодно.
Este sitio es un jodido basurero, pueden estar en cualquier lugar.
Сейчас они могут быть где угодно.
Podrían estar en cualquier parte ahora.
Где они могут быть?
¿ Dónde podrán estar?
"Они могут быть где-то там".
"Ell podrian estar aqui".
Они могут быть с тобой, но они знают, где их место.
Puede que cambien de vez en cuando pero saben a dónde pertenecen.
Они могут быть где угодно.
Pueden estar en cualquier sitio.
Они могут быть где угодно.
Quiero decir, podría estar en cualquier lugar.
≈ го расчеты показали, что они могут быть изготовлены внутри звезд. но звезды должны быть намного жарче, чем наше — олнце и он знал точно где их найти.
Sus cálculos demostraron que podrían haber sido hechos al interior de las estrellas pero que estas deberían ser mucho más calientes que nuestro sol y él sabía perfectamente donde ir a buscarlas.
В этом весь ужас - они могут быть где угодно.
Eso es lo más espantoso, que pueden estar en cualquier sitio.
Они могут быть где угодно, на любом уровне!
Puedes estar en cualquier parte, en cualquier nivel.
Они могут быть где-то неподалёку.
- Aún podrían estar por ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]