Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Говор

Говор перевод на испанский

362 параллельный перевод
¬ аши показани € говор € т, что вы видели как убийца подн € л свою руку и что-то блеснуло в его руке. " именно тогда раздалс € выстрел.
Su testimonio dice que vio al asesino levantar el brazo... que vio algo brillante en su mano, y luego fue hecho el disparo.
Ого! Не думал, что услышу в Йосиваре кансайский говор.
Vaya, no esperaba oír el acento del oeste en Yoshiwara.
- я не лгу. – азве так рабы говор € т с викингами?
¿ Así hablan los esclavos a los vikingos?
" то говор € т руны?
¿ Qué dicen las runas?
" то говор € т руны?
A ver qué dicen las runas.
¬ се так говор € т. Ќа самом деле убьет себ €, если не тронешь.
Eso lo dicen todas. Lo que quieren decir es que se matarán si no lo haces.
" ерез три дн € ты возвращаешьс €, говор €, что они объ € вили теб € здоровым.
Tres días después vuelves, y dices que estás curado, que te dieron el alta.
я частенько думал о том, что если бы не был вице-президентом... и казначеем корпорации "ћегатроникс",... вот, кстати говор €, здание, в котором она находитс €,... то мог бы стать весьма успешным писателем.
He pensado con frecuencia... que si yo no fuera vicepresidente y tesorero de Megatronics Inc... - Ese es el edificio de nuestras oficinas -... hubiera sido un escritor exitoso.
— пала, как бревно, честно говор €.
Hasta desperté en la mañana en el diván.
ѕроще говор €, не существует способа, ни дл € какого человека, вз € ть за него контроль.
Claramente, no hay forma de entrar, no existe ningún tipo de contacto humano.
ѕо правде говор €, коротка € стрижка тебе больше идет.
A decir verdad, te sienta mucho mejor corto.
Ќе говор € уж о том, что порошка насыпали сверх меры.
Sin mencionar, que usaste mucho jabón.
Ќо, миссис Ёндрюс, говор € честно... ќна не особо разговорчива.
Pero, Srta. Andrews, para serle honesto, eso no dice mucho.
" естно говор €, раньше она выгл € дела куда лучше.
Te diré la verdad. La he visto lucir mejor.
"ы думаешь, у нее тоже, как говор € т," дурна € кровь "?
¿ Tú no crees que esté lo que se dice poseída, no?
место, куда мы вскоре попадем, строго говор €, вовсе не в недрах нашей планеты.
Creo que debo avisarte de que la sala en la que estamos a punto de entrar no existe literalmente en el interior de nuestro planeta.
Но Джулия все не приходила, и голоса 20 человек в этой тесной комнатке звучали, как слитный говор толпы.
Pero Julia no llegó. Y el ruido de veinte personas, en aquella pequeña habitación era el ruido de una multitud.
'а-ха! ак говор € т, ну, подумаешь - укол укололи - и пошел!
Nos decían "uno, dos", ¡ sin miedo!
Ёти самцы-экстремисты говор € т здесь о мужских изобретени € х.
Estos extremistas masculinos hablan aquí de invenciones masculinas.
ƒругие изобрели проституцию, рабство, трусость, лень ороче говор €, благодар € вам мы имеем всЄ зло в мире - начина € с религиозных войн и конча € раком матки.
Otros inventaron la prostitución, otros la esclavitud, cobardía, pereza. En pocas palabras, por su causa tenemos todos los males del mundo, Comenzando con las guerras religiosas y acabando por el cáncer de útero.
¬ јдминистрации говор € т, что он заполненЕ ќн мертв.
También en la Administración. - Está muerto.
ќдни люди говор € т, реформаторы говор € т :
Algunos dicen, los reformistas dicen :
√ аити, например... ¬ уду а местные говор € т на французском.
Haití, por ejemplo... Vudú Como dicen los franceses.
" ы понимаешь, о чем они говор € т, √ арри?
¿ Sabes de qué hablan, Harry?
стати говор €, нам уже пора.
Hablando de él, debemos irnos.
" наю, звучит как старомодный клуб дл € ортопедов, но в последние дни € разговорила с € понскими американцами, которые говор € т, что наша волна преступлений напоминает о тайной группе воров-ниндз €, котора € когда-то действовала в японии.
Sé que suena cοmο un club para pοdόlοgοsʼ pero hablé con japoneses que viven aquί... y opinan que la reciente ola de crimen... les recuerda a una banda de ladrones ninja... que operaron una vez en Japόn.
Ќекоторые говор € т, что избавление от внутреннего хаоса начинаетс € с дружественного уха.
Dicen que el camino para salir de la confusiόn... empieza con un oίdo amigo.
ћне плевать, что говор € т все.
¡ Tampoco me importa lo que diga nadie más!
я согласен на профсоюзы, но они делают то, что говор € т онсерваторы - создают трудности.
Estoy de acuerdo con lo de los sindicatos... pero hacéis lo que encomendaron los Conservadores. A buscar trabajo.
— разу скажу : € не из тех, про кого обычно говор € т "он смешной".
Todavía no jode con ella.
Ќапример : "я вчера вернулс € из анады. " ам в основном говор € т по-французски. ƒалее непереводима € игра слов.
Se supone que estoy hablando contigo, no pasando recados.
ќна покупает платье. ќни говор € т "ƒа".
El compra un anillo, ella un vestido. Dicen "sí".
" есто говор €... огда € купил этот дом 17 лет назад он стоил дешевле этого благословенного меропри € ти €... которое превратило Ённи Ѕэнкс в Ённи Ѕэнкс ћаккензи ћне говор € т, что когда-нибудь € вспомню все это
Seré honesto con ustedes. Esta casa comprada hace 1 7 años costó menos que este evento en el cual Annie Banks se volvió Annie Banks MacKenzie.
" есно говор €, € был несколько огорошен.
Honestamente, estuve algo sorprendido.
'от € по правде говор €, последние 22 года.
En realidad. los ultimos 22 años.
" олько подумай о кучах женщин которые лежат там и говор € т
Imaginate la cantidad de mujeres y mujeres que le dicen al maromo :
" когда мы войдем в город, каждый подойдет ко мне, говор € :
Y que apenas entrar por las puertas de la ciudad, todos le sigan y rodeen diciendo :
" ы не должен слушать всю ложь, что говор € т завистники.
No te permito que hagas oídos de esas mentiras de gente envidiosa.
¬ ы знаете, где квадратна € коробка, откуда говор € т люди?
¿ Saben ustedes dónde hay una cajita así cuadrada donde la gente habla?
ќни говор € т о Ћуне и потом...
Hablan de la luna, y luego se oye...
" звините, сеньор. я ищу моего господина, и о нем говор € т в коробке.
Disculpe, señor. Busco a mi amo, y hablan de él en esa caja cuadrada.
¬ аша честь, мы ходатайствуем о продлении освобождени € под залог... ѕрис € жные уже потратили на него кучу времени, не говор € уже о вас.
Solicito que se mantenga la fianza. Ya ha hecho perder suficiente tiempo al jurado.
" ак, кажетс €, говор € т?
Se dice eso, ¿ no?
Ќе стану объ € сн € ть какой вклад мой оператор, редактор и режиссЄр, не говор € уже о других, внесли в эту награду.
Mi cámara, editora, redactor jefe y director de informativos entre otros, han hecho mucho para que consiga este premio.
≈ го сейчас здесь нет, но где бы и кем бы вы ни были, € и остальные выжившие в рейсе 104 говор € т вам :
Está por ahí, en alguna parte y sea quien sea todos los supervivientes del vuelo 104 le decimos...
ƒжон Ѕаббер упорно разговарил с юным јланом несмотр € на то, что доктора разубеждали его, говор €, что мальчик не может слышать его слов.
John Bubber insistió en hablarle. Le intentaron disuadir porque el chico no le oiría.
ѕредставители пожарных говор € т, что не могут раст € нуть под ним сетку.
Los bomberos dicen que no pueden poner una red bajo él.
ќ чЄм они говор € т в данный момент...
De lo que puedan estar hablando...
ќ чЄм эти двое сейчас говор € т?
¿ De qué charlan esos dos mamones?
Ќе говор € уже о полиции.
Por no hablar de la policía.
" естно говор €, мы тоже.
¿ Le sirvo un café?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]