Говорит по телефону перевод на испанский
111 параллельный перевод
В данную минуту он говорит по телефону с д-ром Киссинджером.
y ahora está hablando por teléfono con el dr. Kissinger.
Кристоф, прошу тебя, папа говорит по телефону!
Christophe, por favor, papá habla por teléfono.
Она говорит по телефону, и что-то жует...
Está hablando por teléfono mientras come...
- Она занята, говорит по телефону.
Está hablando por teléfono.
потому что не думал, что мы будем вместе, пока не услышал, как он говорит по телефону,
Nunca pensé en hacerlo. Lo nuestro no iba a durar. Lo pensé mientras hablaba por teléfono.
Да. Входите, он сейчас говорит по телефону.
Sí, pase directamente, está al teléfono.
Говорит по телефону с моими родителями.
Está en el teléfono con mi familia.
Я видел, как он говорит по телефону с начальником...
He visto a ese cabrón en su oficina al teléfono con el presidente...
Простите! Это он говорит по телефону.
Está hablando por teléfono.
Говорит по телефону.
- Fuera, haciendo una llamada.
Знаете, один раз я слышала, как Лео говорит по телефону.
Sabes, una vez, escuché a Leo hablando por teléfono..
Ещё папа говорил, чтобы мы не слушали, о чём он говорит по телефону!
Él también dijo de que no escuchemos lo que estaba diciendo.
Он говорит по телефону с прачечной, они не могут найти его шапочки.
Está llamando a la lavandería. No encuentran sus gorros.
Судья говорит по телефону с представителем губернатора.
El juez acaba de dejar la sala para atender la llamada de un tipo del despacho del Gobernador.
Она постоянно говорит по телефону про папу, потом начинает кричать.
Habla por teléfono con gente acerca de mi papá y luego comienza a gritarles.
Он там, говорит по телефону.
Por allá en el teléfono.
- Он говорит по телефону с Вальехо.
Al teléfono con Vallejo.
Он всё утро говорит по телефону.
Ha estado en el teléfono todo el día.
Эми говорит по телефону в машине.
Amy está al teléfono en el auto.
Да, мистер Шмайкель еще в номере, говорит по телефону.
Sí. El Sr. Schmeikel todavía está en su habitación... al teléfono.
Он говорит по телефону, и все еще на базе.
Está usando el móvil ahora mismo, y todavía está en la base.
Он сейчас говорит по телефону.
dice que tiene una llamada.
Один говорит по телефону.
Uno habla por teléfono.
Но, когда меня похитили, я слышала, как Гретхен говорит по телефону.
Pero... cuando estaba encerrada, pude oír a Gretchen hablar por teléfono, en el cuarto de al lado. Recibía órdenes del tipo que estaba al mando.
О, он говорит по телефону.
Está atendiendo una llamada.
- Говорит по телефону.
- Ella esta en el telefono.
Вон там стоит Эрик, говорит по телефону.
Eric está al teléfono.
Говорит по телефону.
Habló por teléfono.
Дикс, мы получили подтверждение по человеку, который говорит по телефону, направился к кухне.
Deeks, tenemos confirmación del hombre del teléfono que se dirige a la cocina.
Но кто из нас целыми днями говорит по телефону с Аль-Фаширом, пока ты с мальчишками кидаешь мяч в корзину?
¿ Quién es el que está en el teléfono con Al-Fashir todos los días mientras estás afuera golpeando un cubo de bolas con los chicos?
Привет. Марджи наверху, говорит по телефону.
Hola, Margie está arriba atendiendo el teléfono.
Сначала я подумал, что она говорит по телефону, но менеджер сказал, что так она вела себя каждый раз около часа.
Al principio, pensé que quizás ella estaba en el telefono, pero el gerente dice que permanecia así alrededor de una hora cada vez.
( говорит по телефону ) Здравствуйте, Меня зовут Куэти Ямана..
Hola, me llamo Koichi Yamano.
( говорит по телефону с отцом ) - Послушай, мы не можем больше тут жить..
¿ No estás escuchando?
Никто из этих парней не говорит по телефону.
Oigan, estos tipos no hablan por sus teléfonos.
Когда я услышала, как она говорит тебе по телефону...
Cuando la oíal teléfono contigo...
Да нет, нет, он по телефону говорит в комиссариате.
No, le avisamos que apareció el coche. Está en la comisaría.
Он говорит по телефону.
- ¿ Mi marido?
И я умоля по телефону Бен Ябина, и но говорит "Извините, Г-н Президент но Израиль не ведет переговоров с террористами".
Estoy en el teléfono, suplicándole a Ben Yahbin, quien dice : " Lo siento pero Israel simplemente no negocia con terroristas.
Он говорит по чужому телефону.
Está en otro teléfono.
То есть, мы разговариваем по телефону каждый день. И я слушаю, что он мне говорит, и я рассказываю ему, что у меня происходит.
Hablamos por teléfono a diario y así sé qué tiene que decirme y yo puedo contarle qué pasa conmigo.
Говорит, что-то знает, Но он не расскажет об этом по телефону, так что...
Dice que sabe algo, pero no me lo dirá por teléfono, así que...
- Говорит снаружи по телефону.
- Está afuera al teléfono.
А когда Брэд не треплится по телефону со своей мамашей, он говорит мне как сильно я напоминаю ему его мать.
Y cuando Brad no está al telefono con su madre, me dice cuanto le recuerdo a su madre.
Шеф, один из так называемых владельцев аптеки говорит, что вчера к нему заходил парень, осматривался, разговаривая по телефону, потом ушел, ничего не купив.
Jefa, uno de los propietarios de un dispensario dice que ha entrado un tipo en su tienda esta noche, miraba alrededor mientras hablaba por teléfono. luego se fue sin comprar nada.
По телефону говорит.
- Al teléfono en algún sitio.
( говорит по телефону )
Hola, me llamo Koichi Yamano.
Тут какой-то мужчина по телефону, говорит, что это срочно.
Hay un tio al teléfono, dice que es una emergencia.
Бут говорит с пожарниками по телефону.
Booth está al teléfono con el departamento de bomberos.
Предложение бизнеса по телефону как ничто другое... говорит о том, какой ты на самом деле беспомощный.
Nada como una llamada no solícitada para demostrar el poco poder que tienes.
Говорит сержант Дэвидсон, докладываю по телефону об одном подозреваемом, мужчине, в районе больницы Святой Елены в Кардиффе.
Aquí el Sargento Davison, informando de el avistamiento de un sospechoso, hombre, en las proximidades del Hospital de Santa Helena, en la ciudad de Cardiff.
говорит по 375
по телефону 212
по телефону вы сказали 23
говори уже 95
говорить 346
говорят 6386
говорить можешь 22
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
по телефону 212
по телефону вы сказали 23
говори уже 95
говорить 346
говорят 6386
говорить можешь 22
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорил 1164
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорили мне 22
говорю 1317
говорите потише 26
говорить правду 46
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорили мне 22
говорю 1317
говорите потише 26
говорить правду 46
говорить о том 19
говори тише 118
говорите 2141
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говори тише 118
говорите 2141
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55