Да как ты смеешь перевод на испанский
254 параллельный перевод
Да как ты смеешь.
¡ ¿ Cómo te atreves? !
Да как ты смеешь пугать меня своим дурацким костюмом? !
¿ Por qué me asustas con tus estúpidos disfraces?
Да как ты смеешь так говорить? !
¡ Como vuelvas a abrir la boca yo...!
Да как ты смеешь!
¡ Cómo te atreves!
- Шейла, да как ты смеешь!
- Sheila, ¡ cómo te atreves!
Да как ты смеешь?
¿ cómo osas tú?
Да как ты смеешь Знаешь, где тебя ждут?
¿ Sabes donde deberías estar?
Да как ты смеешь! Ты с кем говоришь?
¿ A mi me dices?
Да как ты смеешь...
Cómo se atreve...
Да как ты смеешь?
¿ Cómo se atreven a sugerir algo así?
Ах ты, грязный уголовник, да как ты смеешь?
¡ Criminales, como se atreven?
Да как ты смеешь?
¿ Cómo te atreves?
– Да как ты смеешь, падаль!
- ¿ ¡ Tú quién eres para hablar, cerdo!
Да как ты смеешь так себя вести.
¡ Abre la puerta! ¡ Dije qué estás haciendo!
- Да как ты смеешь?
¡ Cómo te atreves!
Да как ты смеешь, ты - неотесанная деревенщина!
- ¡ Cómo te atreves! Ciudadano insolente.
Да как ты смеешь? !
¡ Cómo te atreves!
Да как ты смеешь называть меня бесчеловечным? !
¡ Cómo te atreves a llamarme inhumano!
Да как ты смеешь? !
¿ Cómo te atreves?
Да как ты смеешь, маленькая сучка?
¿ Cómo te atreves, pequeña perra?
Да как ты смеешь такое говорить? ! Джорджина этого не стоила!
¿ Cómo te atreves a decir eso?
Да как ты смеешь меня так оскорблять!
¡ Cómo te atreves a ponerme en verguenza!
Да как ты смеешь?
Aún es difícil?
Да как ты смеешь?
¿ De qué vas?
Да как ты смеешь говорить это мне?
Como te atreves a hablarme asi? !
- Да как ты смеешь... говорить о Тсуяко?
Como puedes... Respecto a Tsuyako...
Да как ты смеешь!
¡ Sólo dejalo ahí!
Да КАК ТЫ смеешь ИХ называть...
¿ Cómo te atrevés a llamarlas...
Посмотри телепузиков. Да как ты смеешь!
Mejor mira los Teletubbies.
Да как ты смеешь расстраивать меня перед выступлением!
¡ Cómo te atreves a disgustarme antes de mi actuación!
Да как ты смеешь задавать мне вопросы!
¡ Como puedes preguntarme eso!
Да как ты смеешь, молокос ты паршивый!
¡ ¿ Cómo te atreves, pequeño bastardo? !
Да как ты смеешь встать между мужчиной и его женой!
Cállate, eneno suertudo.
- Да как ты смеешь?
- ¿ Cómo le desafío?
Да как ты смеешь?
¿ Cómo puedes decir eso?
- Да как ты смеешь!
- Me llamas...
Да как ты смеешь говорить мне такое в лицо, ты что, спятил?
¿ Cómo te atreves a tirar semejantes cosas en mi cara? ¿ Estás loco?
Да как ты смеешь говорить такое о моей подружке?
¿ Cómo te atreves a hablar así de mi novia?
- Да как ты смеешь?
- ¿ Cómo te atreves? - ¿ Qué?
У чувака явно башню снесло! Да как ты смеешь называть меня сумасшедшим!
Espera un momento.. mm!
- Да как ты смеешь? !
- ¿ Cómo te atreves?
Да как ты смеешь?
¿ Cómo se atreve a llamarme así?
Как ты смеешь в нашем веселье да такие слова брехать!
¿ Cómo te atreves a empañar nuestra alegría, con tantas mentiras!
Да как ты смеешь? ! ..
¿ Por qué no les ayudas?
Да, как ты смеешь?
¡ Eres un...!
Да как ты смеешь?
!
- Да нисколько! Как ты смеешь?
- ¡ No, no lo somos!
- Да как ты смеешь!
Dios no lo quiera!
Да как ты смеешь!
¿ Cómo te atreves?
Да как ты смеешь мне такое говорить?
¡ Vete a la puta cama!
Да как ты смеешь!
Cómo te atrevés.
да какого черта 50
да какого чёрта 26
да как ты 20
да какая разница 436
да как обычно 27
да какого 26
да как сказать 16
да какого хрена 25
да как же 22
да какая 19
да какого чёрта 26
да как ты 20
да какая разница 436
да как обычно 27
да какого 26
да как сказать 16
да какого хрена 25
да как же 22
да какая 19