Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / Давай поговорим с ним

Давай поговорим с ним перевод на испанский

57 параллельный перевод
Это Гор Видал - американский писатель, давай поговорим с ним. Добрый вечер, мистер Видал. Не возражаете, если мы вас побеспокоим.
Mira, ese es Gore Vidal, un escritor americano.
Давай поговорим с ним. Сейчас
- Hablemos con él.
- Давай поговорим с ним.
- Hablemos con él.
Не веришь мне, давай поговорим с ним.
Si no me crees, hablemos con él.
- Спасибо, Гос. Давай поговорим с ним по поводу записи.
Vamos a hablar del disco.
Вы и Хайд должный быть вместе. Давай поговорим с ним.
Tu y Hyde deberian estar juntos okay.Ve a hablar con el.
Давай поговорим с ним.
Vamos a hablar con él
Давай поговорим с ним, узнаем, заинтересуется ли.
Hablemos con él, veamos si está interesado.
Давай поговорим с ним.
Vayamos a hablar con él. ¿ Qué?
Давай поговорим с ним, посмотрим, помнит ли он, какая из его любимиц угрожала его жене.
Vamos a hablar con él, ver si recuerda cuál de esas trampas - la tenía jurada con la señora.
Давай поговорим с ним.
- Vamos a hablar con él.
- Да, давай поговорим с ним.
De acuerdo.
Давай поговорим с ним.
Ve a hablar con él.
Возможно, Арнольд поджог свое единственное имущество, чтобы получить страховку. Давай поговорим с ним.
Quizás Arnold quemó su único activo para cobrar el dinero del seguro.
Давай поговорим с ним, пока он не напился. и начнет агитировать для очередной предвыборной гонки на пост мера.
Voy a hablar con él antes de que se emborrache y empiece a dirigir otra campaña para la alcaldía.
Давай поговорим с ним.
Vayamos a hablarle.
Давай поговорим с ним.
Vamos a hablar con él.
Ну, он-то не сгорел, давай поговорим с ним.
Él no murió quemado, así que vayamos a hablarle.
Хрен с ним, давай поговорим о другом.
Basta, hablemos de otra cosa.
- Давай тогда позже поговорим с ним.
- Hablaremos con él pronto.
Давай с ним поговорим.
Vamos a hablar con él.
быть с ним откровенной просто скажи "милый, давай поговорим об ЭТОМ".
Siendo absolutamente sincera. Tienes que decirle : "Cariño... hablemos claro, ¿ tomas precauciones?"
Давайте поговорим с ним. идите сюда.
Hablemos con él. Acérquese, Bill.
Давай наконец поговорим с ним.
Venga, vamos al menos a hablar con él.
Слушай, давай мы с Джимми и Биллом туда съездим и поговорим с ним.
Mira, ¿ por qué no voy allí con Jimmy y Bill y hablo con ellos?
Да, давайте с ним поговорим, раньше ведь уже пробовали.
Si, hablemos con él, porque eso funcionó tan bien el pasado.
Мы поговорим с ним, но давайте сначала посмотрим, что мы можем выяснить тут, и сохраняйте спокойствие, хорошо?
Hablaremos con el padre, pero... antes averigüemos qué pasó aquí, con tranquilidad, ¿ está bien?
Давай с ним поговорим.
Vamos a recogerlo.
Хорошо. давайте поговорим с ним.
Vale. Vamos a hablar con el.
Хорошо, давайте поговорим с ним.
Bien, Vayamos a hablar con él.
Давайте снова с ним поговорим.
Hablemos de nuevo con él.
Давайте поговорим с ним.
Vamos a hablar con él.
Давайте поговорим о Вашем брате. Если бы Вам удалось с ним переговорить...
Deberíamos discutir lo de tu hermano.
Давайте поговорим с ним и узнаем.
Vamos a hablar con él y lo averiguamos.
Давай-ка с ним поговорим.
Vamos a hablar con él.
Ладно, давайте поговорим с ним.
Vale, vamos a hablar con él.
Кабрера. Давайте поговорим с ним.
Cabrera ; hay que hablar con él.
Давайте потом об этом поговорим, сначала надо решить, что с ним делать.
- Mira lo discutiremos luego, primero hay que decidir qué hacer con él.
- Вот и отлично. - Давайте поговорим с ним.
- Perfecto.
Давайте поговорим с ним и изучим его.
Hablemos con él y examinémoslo.
Так что давай съездим и поговорим с ним.
Así que, hablemos con él.
Давай пойдём и поговорим с ним.
Hablemos con él.
Давай поговорим с ним.
Hablemos con él.
Давай тогда поговорим с ним.
Entonces hablemos con él.
- Ладно, давайте поговорим с ним.
- Hablemos con él.
- Ну, так давай с ним поговорим.
- Bueno, vamos a hablar con él.
Давайте поговорим с ним.
Hablemos con él.
Хорошо, давайте с ним поговорим.
De acuerdo, vamos a hablar con él.
Давай поговорим с ним.
- Pues vamos a ver qué dice.
Давай сначала с ним поговорим.
Qué tal si primero hablamos con el tipo.
Ладно, когда... когда мы вернёмся из Орландо, давайте втроём пойдем и поговорим с ним.
Vale, cuando regresemos de Orlando, los tres vamos a ir a hablar con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]