Дай мне трубку перевод на испанский
105 параллельный перевод
Ладно, дай мне трубку.
Pásamela.
Дай мне трубку.
Vamos, dame eso.
- Дай мне трубку.
- Dame esto.
NBC? ! Дай мне трубку!
¿ Por qué no me pasaste el teléfono?
Дай мне трубку!
¡ Dame el teléfono!
- Дай мне трубку! Дай трубку!
¡ Dame el teléfono!
Это Труман? Дай мне трубку. Дай мне трубку.
Deme el teléfono.Truman esto es lo que pasa cuando perforas.
- Это AБР? - Дай мне трубку.
- ¿ Estoy hablando con el fbi?
Дай мне трубку.
Dame eso.
Дай мне трубку
Dame el teléfono.
Дай мне трубку!
- Déjame hablar.
Это Джо? Дай мне трубку.
Déjame hablar con él.
- Дай мне трубку.
- Dame eso.
- Питер Джобсон. - Дай мне трубку.
- Dámela.
Дай мне трубку.
El teléfono.
Дай мне трубку.
Dámelo.
Дай мне трубку.
No necesitamos problemas, ¿ de acuerdo? Y tú no eres más que problemas.
- Дай мне трубку.
Tú.
Дай мне трубку.
Dame acá.
Как только подключишься, дай мне трубку.
En cuanto logres entrar déjamelo a mí.
- Дорогая, дай мне трубку.
- Cariño, dame el teléfono.
Дай мне трубку.
Dame el teléfono.
- Дай мне трубку.
- Dame el teléfono.
Перезвони ему и дай мне трубку.
Llámalo inmediatamente y pásame el celular.
Дай мне трубку.
Vamos.
Дай мне трубку!
Déjame hablarle.
Грей, дай мне трубку на 8,0.
Dra. Grey, pásame un tubo E.T...
- Whopper младший. - Дай мне трубку.
- Whopper Junior.
- Дай мне трубку. -... вам больше нигде не найти.
- Usted no encontrará eso en otro lugar.
Дай мне трубку.
Deme eso.
Минуту. Дайте мне трубку.
Espera un momento.
Дайте мне десять минут на сборы, десять минут и мы сможем... не вешайте трубку.
Deme 10 minutos para recoger mis cosas y podemos... ¡ No cuelgue!
- Дайте мне трубку!
- ¡ Deme eso!
- Дайте мне трубку и убирайтесь отсюда!
- ¡ Deme eso y váyase! No corte, se lo paso.
Дайте мне трубку, мне звонят.
Dame el teléfono. Hay otra llamada.
Мне нравится немного помедлить дать им там немного вспотеть а затем поднять трубку. " Да, алло, оператор?
" ¿ Sí, hola, operadora?
Дай мне взять трубку
Espera.
Дай мне ту трубку.
Dame esa pipa.
- Дай трубку мне!
- ¿ Me lo traes?
Мне позвонили из армии, и я помню, как я взяла трубку, а он спросил, я ли Лайла Липском, я ответила "да",
Yo dije que "Sí, la ciudadana madre del soldado Michael Pitterson"
Дай мне с ней поговорить, милая. Дай маме трубку.
Déjame hablar con ella, cariño.
- Ах нет, ведь ты мне как родная... - Да поднимите уже трубку! - Ах нет, ведь ты мне как родная...
ya eres como de la familia...
Дай мне трубку.
¡ Dame el teléfono!
Мне плевать, что ты там себе думаешь, немедленно дай трубку моему сыну, или я сейчас же туда приеду сама!
O pones a mi hijo al teléfono, o voy para allá, maldita sea. Sí, de acuerdo.
Когда зазвонит телефон, дайте мне трубку.
Cuando suene el teléfono, será para mí.
нужно восстановить канал у нас снова пустое сердце нам нужно вернутся к шунтированию дайте мне трубку
Necesito poner la cánula de nuevo para sujetar de nuevo el corazón. Necesita tener el bypass... Hepariniza y dame los tubos.
Дай мне чертову трубку!
- ¡ Dame el maldito teléfono!
И дай трубку моему другу Саниру, и скажи ему, пусть перезвонит мне?
¿ Por qué no vas al quiosco de jugos y hablas con mi amigo Sameer Oh?
Отойдите. Дайте мне трубку 7-го диаметра.
Moveros, moveros, moveros.
- Отойдите. Дайте мне трубку 7-го диаметра.
Muévete, muévete dame un tubo del 7.
Подготовьте трубку, но дайте мне одну минуту.
Prepara el tubo, pero dame un minuto.
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне время 83
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне время 83
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне сказать 100
дай мне свою руку 123
дай мне что 116
дай мне его 108
дай мне минутку 245
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне сказать 100
дай мне свою руку 123
дай мне что 116
дай мне его 108
дай мне минутку 245