Дай мне трубку перевод на турецкий
82 параллельный перевод
Ладно, дай мне трубку. Соединяю Вас, Миссис Салливан.
Konuşabilirsiniz Bayan Sullivan.
- Дай мне трубку.
Alo? Bayan Welsh?
- Дай мне трубку.
- Ver şunu.
Дай мне трубку!
! Ver telefonu bana!
Дай мне трубку!
Ver şu telefonu!
Дай мне трубку. Труман! Слушайте, вот что происходит, когда мы бурим.
Truman, bak, delerken böyle şeyler olur.
- Это AБР? - Дай мне трубку.
FBI'la mı konuşuyorum?
Дай мне трубку
Telefonu ver.
Дай мне трубку!
Ver de konuşayım.
Дай мне трубку.
Ben konuşayım.
- Дай мне трубку.
- Onu bana ver.
- Дай мне трубку.
Bana ver.
Дай мне трубку.
Ver bana.
Как только подключишься, дай мне трубку.
İçeriyi görebildiğimizde haber ver.
- Дай мне трубку!
Aferin güzel kızıma. - Ben konuşayım!
- Дорогая, дай мне трубку.
- Tatlım, telefonu bana ver.
Ээ... Дай мне трубку.
Uh... ver telefonu.
Дай мне трубку.
Telefonu ver!
Дай мне трубку. - Боже.
- Hadi ama ver şunu.
Дай мне трубку.
Ver şu telefonu!
Дай мне трубку!
Bırak onunla konuşayım.
Грей, дай мне трубку на 8,0.
Pekala, Grey, bana 8.0 tüp... E.T. tüp ver.
- Дай мне трубку.
- Versene şunu!
- Дай мне трубку.
- Telefonu bana ver.
Дай мне трубку.
Telefonu bana ver.
Дай мне трубку.
Bana ver.
- Ну же, дай мне трубку.
- Hadi ama, ver şu telefonu.
Фил, дай мне трубку.
Phil, telefonu ver.
Дай мне трубку. Я к ночи вернусь.
Ve kütüphaneci.
Дай мне трубку!
Ver konuşayım bir.
Дай мне трубку.
Onunla bir konuşayım.
Дайте мне трубку, мне звонят.
Telefonu bana ver.
Они ничего не могут сделать. Мне нравится немного помедлить дать им там немного вспотеть а затем поднять трубку. " Да, алло, оператор?
Birkaç defa çalmasını beklemek hoşuma gidiyor bilirsin işte, bırakalım orada biraz beklesinler ve telefonu açtım.
- Дай мне трубку!
Telefonu bana ver.
Дай мне трубку.
Ver şu telefonu bana.
Дай мне ту трубку.
Pipoyu ver.
Дай мне трубку.
Sen sadece bir baş belasısın.
- Дай трубку мне!
Telefonu getir o zaman!
Ты должен помочь мне вынести это. Мне позвонили из армии, и я помню, как я взяла трубку, а он спросил, я ли Лайла Липском, я ответила "да",
Şöyle söylediğini hatırlıyorum " Çavuş Micheal Pedersen'in annesi...
- Ах нет, ведь ты мне как родная... - Да поднимите уже трубку! - Ах нет, ведь ты мне как родная...
Ah hayır, sen aileden biri gibisin...
Мне плевать, что ты там себе думаешь, немедленно дай трубку моему сыну, или я сейчас же туда приеду сама!
Teşekkür ederim. Kaç olduğunu sandığın umurumda değil. Telefonu ona ver.
нужно восстановить канал у нас снова пустое сердце нам нужно вернутся к шунтированию дайте мне трубку
Boruları tekrar içeri sokmalıyız, yani kalbi tekrar boşaltmak zorundayız. Tekrar bypass yapmalıyız. Hazırlanın ve bana boruları verin.
Перезвоните ему и дайте мне трубку.
Onu sen ara ve telefonu bana ver.
Дай мне чертову трубку!
- Bir daha söyle, dur bir dakika. - Ver şu lanet telefonu!
И дай трубку моему другу Саниру, и скажи ему, пусть перезвонит мне?
Neden Orange Julius'a gidip arkadaşım Sameer Oh'yu aramıyorsun?
Дайте мне трубку 7-го диаметра.
Bana 7 numara endotrakel tüp verin.
Дайте мне трубку 7-го диаметра.
Bana 7 numara tüp verin.
Подготовьте трубку, но дайте мне одну минуту.
- Tüpü hazırla. Bir dakika ver.
Дайте мне трубку.
Bir tane 6 tüpü ver.
Дайте мне 30 этомидата и трубку для трахеи 7,5.
Bana 30 doz entomidat ve 7.5'luk boru getirin.
- Дай ему трубку. Мне нужна лишь секунда.
- Bir saniyeliğine telefona ver.
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне шанс 164
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне шанс 164
дай мне ключи 188
дай мне время 83
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне его 108
дай мне время 83
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне его 108