Держись позади перевод на испанский
41 параллельный перевод
Держись позади, около стены.
- ¡ Atrás, contra la pared!
- Хорошо, Дрю. Держись позади Луиса.
Muy bien, Drew, sigue a Lewis.
Держись позади до третьего поворота.
Quédate detrás de él hasta la tercera curva.
Держись позади.
¡ Atrás!
Держись позади.
Quédate detrás de mí.
Базз, держись позади шасси!
¡ Buzz, ponte detrás de los neumáticos!
Держись позади меня.
Quédate cerca de mí.
Эта способность... Хитоми, держись позади меня!
Esa habilidad... quédate detras de mí.
Держись позади.
Quédate atrás.
- Держись позади меня.
- ¡ Vamos! Quédate detrás.
Держись позади
Atrás de cerca.
Ладно, но держись позади меня.
De acuerdo, pero quédate atrás.
Держись позади меня, Кости.
Quédate detrás de mí, Huesos.
Держись позади меня!
- ¡ Quedaos detrás!
Держись позади меня и веди себя тихо.
Quédate detrás de mí y guarda silencio.
Держись позади, я проверю чисто ли тут.
Espera atrás, hasta que el área este limpia.
Держись позади меня.
Quédate detrás de mí.
Держись позади!
¡ Apártate!
Держись позади, Дот.
¡ Atrás, Dot.
Держись позади меня.
Quédate atrás de mí.
Держись позади меня и, если потеряешься по пути, просто найди безопасное место и спрячься там.
Quédate detrás de mí y si nos separamos, simplemente corres a algún lugar seguro y te escondes.
Держись позади меня.
Ponte detrás mío.
Пожалуйста, Кости, держись позади.
Por favor, Bones, quédate.
- Мам, что происходит? - Саша, держись позади меня.
- Mamá, ¿ qué está pasando?
Просто держись позади меня, понятно?
Quédate detrás de mí, ¿ entendido?
Доусон, держись позади, на случай, если понадобится протянуть рукав к гидранту, когда запасы иссякнут.
Dawson, retrocede, consigue una línea de suministro de la boca de riego antes de que la reserva de la máquina se agote.
Он ушел с хвоста, телефон выключен. Держись позади.
Perdimos la señal, su celular está apagado.
— Держись позади меня.
¡ Cassie!
- Держись позади.
- Hazte para atrás.
Просто держись позади меня.
Solo quédate detrás de mí.
Айрис, держись позади.
Iris, quédate detrás de mí.
- Держись поблизости, позади. Так, как мы тренировались.
- Quédate cerca, justo detrás de mí, justo como lo practicamos.
— Держись позади.
- Hazte para atrás.
Держись в 30-ти ярдах позади меня, ясно?
Te quiero 30 metros por detrás, ¿ vale?
позади 99
позади тебя 32
позади меня 32
позади вас 28
позади нас 20
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
позади тебя 32
позади меня 32
позади вас 28
позади нас 20
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24