Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / Доступен

Доступен перевод на испанский

275 параллельный перевод
Дружище, верховный суд не доступен ни для вас, ни для меня, ни для кого из нас.
Lo que ocurre allí arriba, no lo sabemos.
Ваш корабль будет доступен вам, когда вернетесь.
Tendréis la nave disponible cuando regreséis.
фунта картофеля, когда он доступен, и двух унций бекона.
un cuarto de libra de carne, dos piezas de pan, una libra de patatas cuando haya disponibles y dos onzas de bacón.
Он пока не доступен.
No está disponible en este momento. Eso que significa?
Я хотела занять у него пару фунтов, но они сказали, что он был не доступен для звонков.
Y... quiénes son "ellos"? Te lo acabo de decir, ¿ no? No lo sé.
Что ж, я не уверен, но я слышал, как они говорили, что материал доступен.
Bueno, no estoy seguro, pero les oí decir que "el material" era "de fácil acceso".
Я пытался связаться с Министром, но он не доступен.
He intentado contactar con el Ministro, pero no está disponible.
Доступен.
Disponible.
Я запрограммировал CLC на два часа, не знаю, когда он вновь будет доступен.
Programé el CLC para dentro de dos horas. A saber si volverá a estar libre.
Усталый от секса, он был доступен для любви.
Fatigado por el sexo, estaba dispuesto para el amor.
- Буду доступен по телефону.
Yo hago las llamadas.
Ага, ты доступен по телефону.
Sí, eso, haz las llamadas.
Чтобы мне в настоящем времени был доступен хотя бы такой простейший уровень технологии.
Para que este nivel de tecnología pudiera estar disponible para mí ahora.
Также он доступен на 15-той.
Además está libre a partir del 1 5.
Доступен список экипажа.
Lista de los oficiales disponible.
Этот материал доступен через нескольких коммерческих изготовителей.
Lo comercializan varios fabricantes.
Ему больше нравится акварель, но уголь ему больше доступен.
Prefiere la acuarela, pero consigue carbón con facilidad.
Джени... прости, что не был доступен.
Janie... Siento haber estado tan ausente. Es que... estoy...
Через феномен, другой мир доступен для нас.
Y a través de cierto fenómeno, tiene otro mundo a su alcance.
Тоби не доступен для телефонных разговоров.
Toby no puede venir al teléfono ahora mismo.
Я, с другой стороны, пока еще доступен.
Por mi parte, estoy disponible.
- Он временно не доступен.
El profesor está ilocalizable.
Мы пытались протолкнуть идею, что программы открыты и доступен их исходный код.
Nosotros quisimos seguir con la idea de que el software era abierto y que el código fuente estaba disponible.
что ты доступен.
¿ Cómo? Hazle saber que estás accequible.
Между прочим, я вполне доступен для безопасного секса и планирования вложений.
Sin embargo, Uh, Yo estoy disponible para sexo seguro y control de bienes.
Пока он не доступен
Hasta ahora, no se lo ha podido contactar.
" ритонин пока не доступен дл € каждого в ѕангаре.
El Tretonin todavía no está disponible para todo el mundo en Pangar.
И по телефону не доступен.
No está localizable.
О. Мой холодильник всегда доступен, если она хочет выставлять свои работы.
Oh. mi nevera está disponible si quiere hacer una exposición.
Он доступен для инвалидных колясок, а это очень важно.
Accesible para sillas de ruedas. Importante.
Хасегава уехал, чтобы написать историю, но мы не можем с ним связаться. Абонент не доступен...
La historia la iba a cubrir Hasegawa, pero no puedo comunicarme con él.
Посмотри доступен ли Лео и выясни поблизости ли сенатор Кантон.
Mira si Leo está libre y localízame al Senador Canton.
Мне жаль, доктор Фой не доступен..
Lo siento el Dr. Foy no está disponible.
Я пытался дозвониться до тебя, но ты был почему-то... не доступен.
Intento hablar contigo, pero siempre estás... no disponible.
Файл доступен.
Buscando - file.
Ну, а Франсуа не так доступен.
Tú eres muy fácil, él no.
Да, он доступен.
Si, el está disponible.
Я посмотрю репетицию на ноутбуке. Плюс я доступен по телефону.
Veré el ensayo en mi portátil y estaré disponible para todos en el celular.
Полный список вещей, которые я видел или не видел, доступен в моём онлайн блоге.
Una lista completa de las cosas que he visto o no he visto esta disponible en mi blog
Мы никогда не ставили перед учёными задачу создания такого общества, в котором не будет скучного и монотонного труда, в котором не будет транспортных аварий, общество, в котором высокий уровень жизни будет доступен каждому. Пища, которую мы употребляем, не будет содержать никаких отрав, а способы получения энергии будут эффективными и экологически чистыми.
Nunca les hemos propuesto a los científicos el problema de cómo diseñar una sociedad que elimine los trabajos aburridos y monótonos que elimine los accidentes de transporte que permita a la gente tener un alto nivel de vida que elimine los venenos de nuestros alimentos que nos dé otras fuentes de energía que sean limpias y eficientes.
Образ Гельветики как корпоративного шрифта сделал ее так называемым шрифтом капитализма, что я бы опроверг и сказал, что это шрифт социализма, потому что он доступен по всему миру, и он приглашает дилетантов и любителей, всех - заниматься оформлением текста,
La imagen de la Helvética como tipo de letra corporativo creo el así llamado capitalismo de los tipos de letra, algo que yo personalmente rechazaría y diría que es el tipo de letra del socialismo porque está disponible por todas partes e invita a los principiantes y a los amateurs
- Сто раз. "Абонент не доступен".
Cien veces, su buzón de voz.
Чтобы не думала, что я легко доступен.
Que no crea que soy accesible.
Бона не доступен для объяснений, так как он сейчас в Африке помогает нуждающимся.
Bono no ha podido responder a los comentarios porque está en Africa, ayudando a los necesitados. Marsh está intentando superar el récord otra vez.
Хорошо, проверим, доступен ли он.
Déjame ir a ver si está libre.
То есть если пастор будет всегда доступен для каждого прихожанина...
O sea, si uno está disponible para cada feligrés.
Из-за того, что алкоголь так дешев и доступен и общество расплачивается за это ценой собственного здооровья.
Creo que es el hecho de que el alcohol sea tan barato y tan ampliamente disponible y creo que como sociedad pagamos por el daño causado por esta droga.
Раз ты в крепости, ты не доступен, но я нашла спутник, у которого возможно есть информация о Мозгочее, спутник подключен к центральному городскому спутниковому управлению, взломать его я не смогла, но кажется я нашла другой способ туда проникнуть.
Está conectado a través de la central de satélites de la ciudad así que no puedo entrar sin embargo, creo que encontré otra forma de entrar.
Сейчас сахар доступен 24 часа в сутки 7 дней в неделю в неимоверных количествах.
Ahora, el azúcar es disponible 24 / 7 en cantidades enormes.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
No podemos evitar la alarma. Es imposible. No podemos desconectarla.
Он очень доступен
Está absolutamente disponible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]