Его жена перевод на испанский
3,724 параллельный перевод
Там никого не было, а его жена и ребенок пропали.
Había sido registrada y su mujer e hijo habían desaparecido.
Рано утром его жена сообщила о том, что он пропал.
Su mujer denunció su desaparición esta mañana temprano
Должно быть, Бриджит - его жена.
Bridgette debe de ser - su esposa.
Мне позвонила его жена Бриджит.
Su mujer Bridgette me ha llamado.
Его жена здесь.
La esposa ha venido. 399 00 : 17 : 48,600 - - 00 : 17 : 49,800 Oh Ginger, déjalo.
Она - его жена. Она его навещает.
Ella es su esposa y lo está visitando
Если его жена помогала ему, то почему она мертва?
Si su esposa lo estaba ayudando, ¿ por qué terminó muerta?
Сперва его жена, теперь его брат.
Primero su esposa, ahora su hermano.
Его жена говорит, он сломался из-за придуманного замалчивания.
Su esposa dice que se quebró sobre algún imaginario encubrimiento.
Сегодня стало известно, что Олдрич Эймс и его жена были вчера арестованы.
No hemos enterado hoy que Aldrich Ames y su mujer fueron detenidos ayer.
Она его жена.
Ella es su mujer.
Его жена живет с матерью, поэтому он проводит здесь время с детьми.
Al parecer, su mujer se está quedando con su madre en Alton, así que cuando le toca con los niños, se queda en este hotel.
У нас тут в гостинице кое-кто работает, я не назову его имени, так вот его жена только что сбежала с одним испанцем.
Alguien que trabaja justo aquí en este hotel... permanecerá anónimo... pero su esposa acaba de irse con un español.
- Если вас не беспокоила его жена, почему вы оборвали отношения?
Si no estabas preocupada por la mujer de este hombre, ¿ qué hizo que acabara esa relación?
- Его жена не страдает от отсутствия секса?
¿ No crees que su esposa sienta la pérdida de su compañero sexual?
- Я не его жена.
Él no es... no soy su esposa.
- Его жена.
- Su esposa.
Если его жена умрет, это конец.
La esposa muere, se acabó.
Его жена куда-то ушла?
¿ La señora Nam fue a algún lugar?
Его жена здесь.
Su mujer está aquí.
Савин Мубари и его жена Надия.
Savin Mubari y su mujer Nadie.
Жак Паскаль и его жена жили в той же квартире, в которой мистер и миссис Вудхаус сейчас живут.
Jacques Pascal y su mujer vivían en el mismo apartamento donde el Sr. y la Sra. Woodhouse viven ahora.
Его жена умерла три месяца назад.
Su esposa murió hace tres meses.
Прокурор округа и его жена, гос обвинитель, пошли нам на встречу, но судья Долан заартачился, прикрываясь фиговым листком о строгих уставах Джерси в отношении мошенничества.
El fiscal del condado y su esposa, la Fiscal Adjunta, presentaron las mociones pero el juez Dolan no las aceptó amparándose en los estatutos anti fraude de New Jersey.
Его жена была в "Кабрера" вчера.
Su esposa entró en Cabrera, ayer.
Ты больше, чем просто его жена.
Tú eres más que su esposa, Estelle.
Муж Эмили сказал, что его жена на Аруба.
Contestó el marido de Emily, y dijo que su mujer está en Aruba.
И я всё ещё его жена, так что всё его имущество принадлежит мне.
Y todavía soy su esposa, así que cualquier cosa que haya dejado, es mía.
Я Элейн МакКалистер. Его жена.
Soy Elaine McAllister, soy su esposa.
его жена начала терять память.
Cuando se hicieron mayores, su mujer empezó a perder la memoria.
Его жена его вспомнила?
¿ La esposa lo recordó?
Его жена больше не хочет, чтобы я жил с ними.
Su esposa ya no me quiere tener cerca.
Вы наверное встречались, когда его жена и дети отсутствовали дома?
¿ Se veían ahí cuando su esposa e hijos estaban en clase de equitación?
Его жена и дочь...
Su mujer y su hija...
Один из их учёных... его жена сказала, что он ночью не пришёл.
Uno de nuestros científicos... Su mujer dice que no ha ido a casa esta noche.
Его жена составила мне список.
Su mujer me ha dado una lista.
- Но я его жена.
- Pero soy su mujer.
Да, она его жена.
- Sí. - es su esposa.
Это его жена.
Ella es su esposa.
Его жена заходила.
Su mujer se pasó.
Она его бывшая жена.
Es su ex mujer.
Он думал, что его сдал я, что я был их главным свидетелем, поэтому он приказал тому человеку застрелить меня, и вместо этого, ни за что, умерла моя жена, потому что...
Pensó que lo estaba entregando, que era su testigo principal, así que ordenó a ese hombre que me disparase, y en cambio mi esposa murió por nada porque...
Его бедная жена...
Su pobre esposa...
Он практически ее подобрал, но в последнюю секунду жена заставила его ехать
Casi lo escogió, en realidad, pero en el último segundo, su mujer dijo que deberían escoger
Однако он отступит, когда в дело вмешается настоящий адвокат. Это важно, раз на сцене появилась его новая жена.
Mi punto es, George retrocederá bastante rápido cuando sea confrontado con un abogado de verdad, lo que creo que es importante ahora que hay una esposa nueva en escena.
Она - его погибшая жена.
Era la difunta esposa del primer ministro.
Я его новая жена, мы молодожены.
Soy su nueva esposa, nos casamos hace poco.
Вот его новая жена, Антуанетта.
Antoinette, esta es su nueva esposa.
Это не его третья жена.
No fue su tercera mujer.
Это его бывшая жена, а значит эти сукины дети где-то недалеко.
Es la exesposa lo que significa que esos hermanos hijos de puta no están lejos.
Итак, Келли. Это жена Скалли или его собака?
Entonces Kelly, ¿ es la mujer de Scully o su perro?
его жена умерла 19
его жена сказала 28
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29
его жена сказала 28
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29