Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Е ] / Его никто не видел

Его никто не видел перевод на испанский

404 параллельный перевод
Его никто не видел.
Nadie lo ha hecho.
Мальчишка думал, что его никто не видел и тело обнаружат на следующий день.
Apuesto que creyó que nadie lo vio salir... y que no descubrirían el cuerpo hasta el día siguiente.
А тот тип, которому удалось скрыться, его никто не видел?
Sí, todos le vieron.
Со дня ее смерти его никто не видел.
No ha sido visto desde su muerte.
Его никто не видел с тех пор, как он из госпиталя ушёл.
Nadie lo ha visto desde el hospital.
С тех пор его никто не видел.
Nadie sabe dónde está.
С тех пор его никто не видел.
Nadie lo ha visto de nuevo.
Неудивительно, что его никто не видел.
No me extraña que no se dejara ver.
Но поскольку его никто не видел я подумал, что он ожидает в гиперпространстве пока не услышат что "Тригати" замечен.
Pero ya que nadie la había visto... pensé que estarían esperando en el hiperespacio... hasta que oyeran de algún otro avistamiento.
С тех пор его никто не видел.
Nadie lo ha visto desde entonces.
Насколько я знаю, его никто не видел.
Que yo sepa nadie le ha visto.
- После этого его никто не видел. - Давно уже.
Lleva mucho tiempo.
Архивы тебе скажут, что замечательного мистера Уолдмена вообще никто и никогда не видел. Разве что старший инспектор Треверс : его выгнали, посчитав, что он связан с Уолдменом.
Tus archivos te dirán que nadie ha visto al Sr. Waldman, excepto el inspector Travrers, de San Francisco, al que despidieron por tratar con él.
Его никто никогда не видел!
¡ Nadie jamás vio al gran Oz!
. Никто его не видел.
Sí, Sr. Prefecto, ni una señal de vida.
Почти никто не видел его лица.
Nunca vi su cara.
Никто из персонала не видел его.
Algunos aún le recuerdan.
Но в Санта-Росалии его никто и никогда не видел.
Nadie me ha visto en Santa Rosalía.
- И никто не видел его в зале.
- Nadie lo vio en el cine.
Никто не видел его в кинотеатре, он не помнит названий фильмов.
Nadie en el cine lo identificó. No recordaba los nombres de las películas que vio.
- Со вчерашнего дня, его никто, не видел.
Desde ayer, nadie le ha visto.
Его никто не видел.
No lo han visto.
Никто никогда не видел его крюк и выживал.
Nadie ha visto jamás ese gancho mortal y vivió para contarlo..
Никто его не видел целый день.
- ¿ Que se ha perdido? Sí, nadie le ha visto desde el anochecer.
Никто не видел его, но он как-то сюда прорвался.
Nadie lo vio, pero entró a escondidas.
Никто не видел его, кроме вас.
Es la única que lo ha visto, Uhura.
И никто его здесь не видел.
Y nadie lo ha visto.
Как вы узнаете дядю Якоба, если его никто никогда не видел.
¿ Mamá, cómo vamos a reconocer al tío Jacob?
Никто никогда его не видел, насколько я знаю.
Nadie lo vio jamás. No que yo sepa.
Никто его не видел.
Nadie le ha visto
- Никто его никогда не видел.
- Nadie te ha visto nunca, ¿ no?
Никто не видел его многие годы и не касался.
Nadie lo miró durante años, ni hablar de tocarlo.
Никто не сможет опознать обычного человека в метро, если видел его только на фотографии.
Nadie podría reconocer a a un hombre de aspecto común, entre la multitud del metro, sólo por una foto.
Никто не видел его прошлой ночью в деревне.
Lo han visto en el pueblo de madrugada
Он ушел собирать чернику и никто его больше не видел.
3 días antes había salido a recoger arándanos y nadie lo había vuelto a ver.
Его еще так близко никто не видел.
¿ Qué diablos hacen aquí?
Никто его не видел.
Nadie lo ha visto.
Никто не видел его, по крайней мере, день-полтора.
Nadie lo ha visto desde hace un día o día y medio.
Никто, кроме Вас, его не видел.
Pero eso sólo lo dice Ud. Es el único que sube aquí.
Его нет. Его там никто не видел, уже где-то около двух дней.
Nadie lo ha visto desde hace un día o dos.
Его нет в школе, и никто не видел его в кафе.
No fue a la escuela, no Io vieron en el restaurante.
И я рад, что никто из вас его не видел, это полное дерьмо.
alegro de que ninguno ha visto, es una mierda.
Никто никогда не видел его.
- Jamás la había visto.
очевидно, нет трудно снимать кино без звезды ему известно о времени съемок, но никто его не видел после обеда ааа... всегда так с этим Фей Лонгом он кретин
Obviamente no. Es un poco difícil hacer una película sin la estrella. Él sabía que tenía que venir, pero nadie le ha visto desde la comida.
Его никто никогда не видел.
Nadie lo ha visto, pero está bien conectado.
Никто не видел Нагуса после прибытия, наверняка он сильно занят. Беспокойство его разозлит.
Si el Nagus está tramando algo importante y lo molestas, se podría enfadar.
Его никто ещё не видел.
Aquí nadie le ha visto.
Никто не видел его уже больше недели.
Nadie le ha visto en más de una semana.
Как случилось, что никто из них не видел его?
- ¿ Cómo es que nadie lo vio? - No lo sé.
Никто его раньше не видел.
Nadie ha visto fotos de ellas antes.
- Никто его не видел. - Я знаю, что он существует.
Nadie lo ha visto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]